А.П. Чехов, "Вишневый сад": сочинение по литературе

Проблема тематики пьесы «Вишневый сад»

В последней пьесе А.П. Чехова «Вишневый сад» темой стала обычная на рубеже веков ситуация – продажа имения и когда-то роскошного вишневого сада разорившихся дворян. Однако продажа сада – это то, что лежит на самой поверхности, а на самом деле тема и идея пьесы «Вишневый сад» гораздо глубже.

Упадок дворянства как сословия и потеря ими своих родовых гнезд, разрушение формировавшегося веками уклада жизни, появление нового класса предпринимателей, идущих на смену дворянству, революционные идеи об изменении жизни, вызывающие у автора сомнение- все это и послужило замыслом пьесы. Однако мастерство Чехова было столь велико, что его финальная пьеса получилась настолько многослойной, что ее смысл оказался намного глубже первоначального замысла. Кроме самой видимой темы можно выделить и ряд других не менее значимых. Это и конфликт поколений, и непонимание друг друга, внутренний разлад персонажей, заключенный в неумении любить и слышать других, осознанное разрушение своих корней, забвение памяти о предках. Но самая актуальная и на сегодняшний день тема произведения «Вишневый сад» – это разрушение красоты человеческой жизни и исчезновение связующих звеньев между поколениями. А сам сад в этом контексте становиться символом уничтожения целой культуры. И ведь не случайно во втором действии у Шарлотты Ивановны оказывается ружье, ведь, по словам самого Чехова, ружье обязательно должно выстрелить. Но в этой пьесе выстрел так и не прозвучал, а между тем происходит убийство сада, олицетворяющего красоту.

Главная тема пьесы

Так какую же тему можно выделить как главную? Тема пьесы «Вишневый сад» выбрана не случайно, Чехова очень интересовала данная проблема, так как и его семья в свое время лишилась своего дома, проданного за долги. И он все время пытался понять чувства людей, теряющих свое родное гнездо, вынужденных оторваться от своих корней.

Работая над постановкой пьесы, А.П. Чехов состоял в плотной переписке с актерами, задействованных в ней. Ему было крайне важно, чтоб персонажи были представлены публике именно так, как он задумывал. Почему это имело такое огромное значение для драматурга? Антон Павлович стал первым писателем, не делившим героев на положительных или отрицательных. Каждый образ, созданный им, так приближен к реальным людям, что в них легко найти какие-то черты и самих себя и своих знакомых. Его выражение: «Весь смысл и драма человека внутри, а не во внешних проявлениях: Люди обедают, и только обедают, а в это время складываются их судьбы и разбиваются жизни» доказывают, что для Чехова на первом месте стоял интерес к человеческим характерам. Ведь, как и в жизни нет людей представляющих абсолютное зло или добро так и на сцене. И совершенно не случайно Чехова называли реалистом.

Можно сделать вывод, что главная тема «Вишневого сада» Чехова- это жизнь, показанная через созданные образы. Жизнь, в которой очень часто желаемое расходиться с действительностью. Ведь историю делают люди, а идеальных людей нет, что весьма наглядно и показал Антон Павлович.

Система образов как средство раскрытия темы произведения

Система образов в пьесе разделена по принадлежности героев к определенному времени. Это прошлое, настоящее и будущее. Что осталось в прошлом? Легкость, красота, многовековой образ жизни, понятный всем. Ведь были только «мужики» да «господа». Господа жили в свое удовольствие, а простой люд работал. И те и другие плыли по течению, а принимать твердые решения относительно своей жизни не было необходимости, ведь все настолько было устоявшимся. Но на смену старому режиму пришла отмена крепостного права. И все смешалось. Оказалось, что умные, чувствительные, отзывчивые и щедрые аристократы не могут вписаться в наступившую эпоху. Они по-прежнему умеют видеть и чувствовать красоту окружающую их, но спасти не в силах. Им противопоставлено настоящее. Настоящее оно жесткое и циничное. Лопахин – вот настоящее. Он умеет видеть и ценить красоту, однако в его сознании твердо сидит умение получать прибыль. Ему горько сознавать, что он уничтожает прошлое, но поступить по-другому не может.

И, наконец, будущее. Оно настолько туманно и сумрачно, что невозможно сказать, каким оно будет: радостным или горьким. Однако видно, что у будущего в настоящем происходит разрыв с прошлым. Теряют значение родственные связи, привязанность к своему дому, и становится заметна еще одна тема произведения: одиночество.

Чехов на многие года опередил развитие театра. Его произведения настолько тонки в своем содержании, что очень тяжело выделить какую- то одну основную тему пьес. Ведь анализируя их, становиться понятно, что он стремился показать всю глубину жизни, тем самым став непревзойденным мастером в изображении «подводных течений».

Тест по произведению

Драматический конфликт пьесы А.П. Чехова "Вишневый сад"

Пьеса “Вишневый сад” была написана Чеховым в 1903 году. Это время вошло в историю как предреволюционное. В этот период многие прогрессивные писатели пытались осмыслить существующее состояние страны, найти выход из многочисленных противоречий, охвативших Россию начала XX столетия. По-своему пытался решить злободневные проблемы и Антон Павлович Чехов. Его “Вишневый сад” стал своеобразным итогом длительных творческих исканий писателя.

“Вишневый сад” - многоплановое произведение. Чехов затронул в нем множество проблем, не потерявших актуальности и в наши дни. Но основным вопросом является, конечно, вопрос о противоречиях между старым и новым поколениями. Эти противоречия лежат в основе драматического конфликта пьесы. Уходящему миру дворян противопоставляются представители нового общества.

Представителей дворянства Чехов не наделяет теми деспотическими чертами, которые мы видим в произведениях других авторов. Раневская и Гаев предстают перед читателями порядочными, честными людьми. Так, отзываясь о Раневской, Чехов характеризовал ее как “нежную, очень добрую” женщину. О Раневской благодарно говорит Лопахин. Петр Трофимов выражает Любови Андреевне свою признательность за то, что она приютила “вечного студента”. Раневская и Гаев душевно относятся к слугам. Но всем положительным чертам владельцев вишневого сада противопоставлен их иждивенческий образ жизни. “Владеть живыми душами - ведь это переродило всех вас”, - говорит о них Петя Трофимов. В ранних вариантах вместо слова “переродило” было написано более категорично - “развратило”.

Раневская и Гаев не могут ничего сделать самостоятельно, всегда нуждаются в чьей-то помощи. Нелепость подобного состояния передается Чеховым и в самом поведении этих героев. Природная доброта Раневской не может принести радости. Находясь на грани полного разорения, она сорит деньгами: дает деньги прохожему-попрошайке; почти все свои средства, отпущенные богатой бабушкой на выкуп сада, Любовь Андреевна тратит на парижского возлюбленного. Совершая подобные “акты благодеяния”, она забывает о своей дочери Ане, не думает о дальнейшей судьбе Вари.

Обреченность Раневской и Гаева" очевидна для Чехова. Писатель показывает эту обреченность в самой речи героев. Гаев постоянно произносит какие-то странные фразы с бильярдными терминами, звучит монолог, обращенный к старому шкафу. Раневская и Гаев наивно верят в то, что выкупить сад еще можно. Но они не приспособлены к самостоятельной жизни и не могут предпринять ни одной действенной меры по спасению своих владений.

Обречены не только Раневская и Гаев, обречено все дворянское общество. Нелепость существования этого класса подтверждает и образ Симеонова-Пищика, который утверждает, прочитав, что “можно делать фальшивые деньги”. Ярославская тетушка, которая упоминается в разговорах, дает десять тысяч на покупку сада, но дает с условием - выкупить на ее имя.

Этому дворянскому кругу противопоставлен “новый человек” Лопахин. Однако и он, по мнению Чехова, не является достойной сменой минувшему поколению. Лопахин - делец. И все его хорошие качества: понимание прекрасного, глубокие душевные порывы _ ВСе это заглушается в нем стремлением к обогащению. Рассказывая о своих планах, Лопахин упоминает о том, что хочет засеять маковые поля. Он описывает картину цветущих маков, их красоту, но все эти мысли обрывает упоминание Лопахиным предполагаемой выручки. Нет, не такого героя хочет видеть Чехов!

На смену старому поколению приходят люди нового склада. Это Аня Раневская и Петя Трофимов.

Аня мечтает о новой счастливой и прекрасной жизни: сдать экзамены за курс гимназии и жить собственным трудом. Она представляет себе новую, цветущую Россию.

Чехов не был революционером. Поэтому он не сумел найти реального выхода из кризиса, в котором находилась Россия. Писатель глубоко сочувствует новым явлениям, происходящим в стране, ему ненавистен старый уклад. Продолжателями чеховских традиций стали многие писатели. И в это время, в 1903 году, Горький уже создает роман “Мать”, в котором находит решение вопросов, над которыми размышлял Чехов.

Пьеса А. П. Чехова «Вишневый сад» (1903) при всей сво-ей созвучности времени написания не потеряла актуальнос-ти и много десятков лет спустя. Объясним этот факт просто: проблемы, затронутые в произведении, носят вневременной характер. Жанровое определение, данное самим драматур-гом, лишь подтверждает это положение: в пьесе все, как и в жизни, где грустное часто соседствует со смешным.

Система образов пьесы и ее центральный конфликт Центральный образ пьесы — вишневый сад, вокруг которого и разворачиваются все события, связывает героев комедии. Их можно распределить на три группы: старшее поколение (Раневская, Гаев), среднее поколение (его представляет Лопахин), молодое поколение (Аня, Петя Трофимов). Воз-никает ощущение, что в пьесе переплетаются три временных пласта. Противопоставление прошлого, настоящего и буду-щего России составляет конфликт пьесы.

Вишневый сад становится для Раневской и Гаева симво-лом прошлого, символом красоты, надежд и связи с корня-ми. Оторванность от реальной жизни, в которой требуется заниматься повседневными делами, щедрость души и добро-та ко всем окружающим характеризуют образ Любови Анд-реевны Раневской. Она никого не обвиняет в своих пробле-мах, но при этом и не пытается их решить. Вся героиня обращена к прошлому, живет в выдуманном мире воспоми-наниями о давно прошедшем. Надежда на чудесное разре-шение сложного вопроса по спасению имения раскрывает неспособность Раневской и Гаева сосредоточиться на на-стоящем и будущем. Время настоящее предстает в образе предприимчивого Ермолая Лопахина, представителя класса буржуазии, человека деятельного и трудолюбивого. Образ Лопахина двойственен и противоречив: он не может жить только в мире наживы, но как жить иначе, он не знает. Он помнит доброту Любови Андреевны и потому берется по-мочь Раневской с решением трудного вопроса. Но жилка дельца уже сильна в Лопахине, и решение проблемы через вырубку сада и застройку дачами не кажутся ему, как Раневской, чем-то трагическим. Красота и духовность с легкостью приносятся им в жертву целесообразности и прагматичнос-ти. Но не только ради наживы гибнет под топором вишне-вый сад. Ермолай Лопахин пытается стереть память о своем происхождении: «Если бы отец мой и дед встали из гробов и посмотрели на все происшествие, как их Ермолай, битый, малограмотный Ермолай, который зимой босиком бегал, как этот самый Ермолай купил имение, прекрасней которо-го ничего нет на свете. Я купил имение, где дед и отец были, рабами, где их не пускали даже в кухню». Материал с сайта

Петя Трофимов и Аня представляют новое поколение, которое приходит на смену прошедшему и настоящему Рос-сии. Аня не так сильно привязана к вишневому саду, как ее мать. Петя приветствует будущее: «Здравствуй, новая жизнь!» Хотя все его суждения несколько поверхностны и не лише-ны позерства. За лозунгами нет реального представления об устройстве будущего. Его, как и Лопахина, не заботит судьба вишневого сада, это слишком мелко для «могучей» натуры Трофимова: «Вся Россия наш сад. Земля велика и прекрасна, есть на ней много чудесных мест».

Авторская позиция не заключена в образе какого-то героя пьесы , она реализуется в развитии самого конфликта. Три временных пласта сходятся в одной точке, но представите-ли разных поколений не слышат друг друга, а как бы толь-ко ждут часа икс, рокового момента. Чувство обреченности и недовольства, переживаемое всеми героями «Вишневого сада», усиливается в конце пьесы. Финал остается откры-тым, получая драматическое звучание в звуке лопнувшей струны. Стук топоров, вырубающих вишневый сад подда-чи, и забытый всеми больной Фирс получают символиче-ское звучание.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

На этой странице материал по темам:

  • старшее поколение раневская гаев
  • настоящие будущие прошедшее в вишневый сад
  • прошлое и настоящее время в пьесе вишневый сад
  • прошлое настоящее и будущее в пьесе чехова вишневый сад сочинение
  • прошлое в пьесе вишневый сад

Рубрика «В театр с учениками» придумана для тех педагогов, поход в театр для которых не является служебной обязанностью. Ее герои и адресаты – люди неравнодушные, Учителя с большой буквы, умеющие заражать любовью, восхищаться, делиться с детьми своими открытиями. Вместе с ними мы совершим множество виртуальных походов в РАМТ и поговорим о просмотренных спектаклях.

Сегодня мы смотрим и говорим о спектакле «Вишневый сад».

Свои филологические записки о спектакле предлагает аспирантка Московского гуманитарного педагогического института Елена Ерохина.


«В чем смысл пьесы «Вишневый сад», если он вообще есть?»

«Вишневый сад» помещается в том же мгновении…
когда происходит констатация поражения.
Жорж Баню

Нужно ли сегодня изучать «Вишневый сад» в школе?
Нет.
Потому что эта пьеса написана умирающим человеком. Потому что она появилась на сломе эпох и впоследствии была выдернута из ряда предшествующих садов, вырвана с корнем – и завяла в школьных учебниках, иллюстрацией к упадку дворянской культуры.

Вывернутая подчас наизнанку – она ломала комедию на страницах школьных сочинений. «В чем смысл финала? Образ Фирса как образ слуги в русской литературе. Почему Раневская не приняла предложение Лопахина?» Этот вопрос уже задавали. Почему она не пожелала . Последняя пьеса Бернарда Шоу, любившего фантазии в русском стиле.

Пьеса, которая на сцене волнует миллионы зрителей, не дает покоя легендарным режиссерам (каждый должен возделывать свой сад ), убита школьным прочтением. Читать «Вишневый сад», зная, каким будет XX век. Тут-то и появляется трагедия. Слова Жоржа Баню вполне применимы к будущему пьесы – а сегодня уже истории, к сожалению продолжающейся – в образовании.

Классика отличается своей открытостью во времена и другие культуры. Разнообразные, подчас пугающе радикальные и противоречивые трактовки «Вишневого сада» лишь подтверждают его глубину. Но для многих школьников эта классика определяется градусом скуки и предсказуемости интерпретации. Вместо того, чтобы подготовить ребят к спектаклям по чеховским пьесам, изучение «Вишневого сада» оставляет ощущение пыли и обыденности, истеричности и смешных трепыханий из-за ерунды. Вырастая, поклонники американских писателей и театра абсурда не подозревают о сбывшейся фразе Мейерхольда из письма Чехову: И в драме Западу придется учиться у Вас.

Кто варит варенье в России…

Тот знает, что выхода нет.
Инга Кабыш

Каждый театр когда-нибудь ставит Чехова и каждый театр обращается к Чехову неспроста. Когда-то «Вишневый сад» дал новый старт Московскому Художественному театру. Через сто лет, 17 января 2004 года, состоялась премьера спектакля в РАМТе. Прошло пять лет, и стало ясно, какой мощный толчок дала эта постановка коллективу театра.

Хрупкость и камерность: мы сидим на сцене, и, чтобы добраться до своего места, нужно осторожно миновать миниатюрный домик, окруженный белыми деревьями. Художник спектакля С. Бенедиктов распоряжается пространством так, словно стремится исчерпать возможности света, размера, формы. Зрители чувствуют себя теми самыми великанами, которыми не стали герои Чехова. Потом, завороженные неровным ритмом чеховской кривой, становятся на миг детьми, брошенными любовниками, забытыми слугами. Все, что когда-нибудь не произошло с нами – это вишневый сад. Все это произошло с нами, когда мы были в «Вишневом саде».

Я думаю, «Вишневый сад» приходит к нам в пору расцвета: своего и нашего. А ведь пьеса – об умирании: утонул маленький Гриша, забыты традиции и секрет вишневой наливки, распад поселился в имении. Время словно застыло, и погода сошла с ума, май и октябрь одинаково зимние. Но остановилось все лишь в этом кругу, а за чертой его время бежит все быстрее, действия накатывают волнами и накрывают героев с головой, бесшумно, но неотвратимо.

В отличие от остальных пьес Чехова, в «Вишневом саде» никто не хочет уезжать, даже Петя, замечающий все неприятное, счастлив именно здесь. Спектакль Академического молодежного театра тихонько исполняет всеобщее желание, он собрал всех путешествующих и скучающих в прекраснейшем месте на свете и медлит, оставляет нас всех здесь, в ситуации вишневый сад , полной света и легкости. Это факультет ненужных вещей, и именно на этом спектакле понимаешь, почему человек нуждается в бесполезном. Хочется снова пойти учиться, только на всех школьных дверях стоит печать: «Тема. Идея. Актуальность».

А ее нет, актуальности. «Вишневый сад» называли завещанием Чехова и сравнивали с китайскими шкатулками. И то и другое неактуально, поскольку не подлежит суду времени. Завещание всегда направлено в будущее, оно становится тем зеркалом, где отразится история. Сегодняшний спекатакль связывает нас не только с А.П. Чеховым и МХТ, он дает возможность ощутить очарование ускользающего настоящего. Постановка предельно конкретна, порой даже избыточна: настоящий бильярд, и вазочки с вареньем, которым лакомится сонная Аня. В этой конкретности – путь к обобщению, и то, как далеко зайдем мы по дороге абстракции, зависит от нас самих. Может быть, поэтому так смешны патетические тирады Гаева, что они претендуют на притчеобразность. Пытаясь взять высокую ноту, Леонид Андреевич «дает петуха».

Введение

Чехова как художника нельзя уже

сравнивать с прежними русскими

писателями -- с Тургеневым,

Достоевским или со мною. У Чехова

своя собственная форма, как у

импрессионистов. Смотришь, как

будто человек без всякого

разбора мажет красками, какие

попадаются ему под руку, и

никакого отношения между собой

эти мазки не имеют. Но отойдешь

на некоторое расстояние,

посмотришь, и в общем

получается цельное впечатление.

Л. Толстой

Современникам пьесы Чехова казались необычными. Они резко отличались от привычных драматических форм. В них не было казавшихся необходимыми завязки, кульминации и, строго говоря, драматического действия как такового. Сам Чехов писал о своих пьесах: “Люди только обедают, носят пиджаки, а в это время решаются их судьбы, разбиваются их жизни”. В чеховских пьесах есть подтекст, который приобретает особую художественную значимость

«Вишневый сад» - последнее произведение Антона Павловича Чехова, завершающее его творческую биографию, его идейные и художественные искания. Выработанные им новые стилевые принципы, новые «приемы» построения сюжета и композиции воплотились в этой пьесе в таких образных открытиях, которые возвысили реалистическое изображение жизни до широких символических обобщений, до прозрения будущих форм человеческих отношений.

Цели реферата:

1. Познакомится с произведением А. П. Чехова «Вишневый сад».

2. Выделить главные особенности произведения, проанализировать их.

3. Выяснить смысл названия пьесы.

4. Сделать вывод.

вишневый сад чехов

«Вишневый сад» в жизни А. П. Чехова. История создания пьесы

Ободренный превосходными постановками в Художественном театре «Чайки», «Дяди Вани», «Трех сестер», а также огромным успехом этих пьес и водевилей в столичных и провинциальных театрах, Чехов задумывает создать новую «смешную пьесу, где бы чорт ходил коромыслом». « ...Минутами на меня находит сильнейшее желание написать для Художественного театра 4-актный водевиль или комедию. И я напишу, если никто не помешает, только отдам в театр не раньше конца 1903 года».

Известие о замысле новой чеховской пьесы, дойдя до артистов и режиссеров Художественного театра, вызвало большой подъем и стремление форсировать работу автора. «Я в труппе сказала, -- сообщает О. Л. Книппер, -- все подхватили, галдят и жаждут». Письмо О. Л. Книппер А. П. Чехову от 23 дек. 1901 г. Переписка А. П. Чехова и О. Л. Кннппер.

Режиссер В. И. Немирович-Данченко, который, по словам Чехова, «требует пьесы», писал Антону Павловичу: «Я остаюсь при решительном убеждении, что ты должен писать пьесы. Я иду очень далеко: бросить беллетристику ради пьес. Никогда ты так не развертывался, как на сцене». «О. Л. шепнула мне, что ты решительно принимаешься за комедию... Чем скорее будет твоя пьеса, тем лучше. Больше времени будет для переговоров и устранения разных ошибок... Словом... пиши пьесы! Пиши пьесы!» Письма В. И. Немировича-Данченко А. П. Чехову от апреля и декабря 1901 г.. Но Чехов не спешил, вынашивал, «переживал в себе» замысел, не делился до времени ни с кем, обдумывал «великолепный» (по его словам) сюжет, не находя еще удовлетворяющих его форм художественного воплощения. Пьеса «чуть-чуть забрезжила в мозгу, как самый ранний рассвет, и я еще сам не понимаю, какая она, что из нее выйдет, и меняется она каждый день».

В свою записную книжку Чехов вносил некоторые частности, из которых многие позднее были использованы им в «Вишневом саде»: «Для пьесы: либеральная старуха одевается как молодая, курит, не может без общества, симпатична». Эта запись, хотя и в преобразованном виде, вошла в характеристику Раневской. «От действующего лица пахнет рыбой, все говорят ему об этом». Это будет использовано для образа Яши и отношения к нему Гаева. Найденное и вписанное в записную книжку слово «недотепа» сделается лейтмотивом пьесы. Некоторые вписанные в книжку факты будут с изменениями воспроизведены в комедии в связи с образом Гаева и внесценическим персонажем -- вторым мужем Раневской: «Шкаф стоит в присутствии сто лет, что видно из бумаг; чиновники серьезно справляют ему юбилей», «Господин владеет виллой, близ Ментоны, которую он купил на деньги, вырученные им от продажи имения в Тульской губернии. Я видел, как он в Харькове, куда приехал по делу, проиграл виллу, потом служил на железной дороге, потом умер».

Первого марта 1903 г. Чехов сообщил жене: «Для пьесы уже разложил бумагу на столе и написал заглавие». Но процесс писания затруднялся, тормозился многими обстоятельствами: тяжелой болезнью Чехова, опасением, что метод его «уже устарел» и что ему не удастся удачно обработать «трудный сюжет».

К. С. Станиславский, «томившийся» по чеховской пьесе, сообщает Чехову о потере всякого вкуса к другим пьесам («Столпы общества», «Юлий Цезарь») и о начатой им «исподволь» режиссерской подготовке к будущей пьесе: «Имейте в виду, что я на всякий случай записал в фонограф свирель пастуха. Выходит чудесно». Письма К. С. Станиславского А. П. Чехову от 21 февр. и 22 июня 1903 г.

О. Л. Книппер, как и все остальные артисты труппы, «с адским нетерпением» ждавшая пьесу, также в своих письмах к Чехову рассеивает его сомнения и опасения: «Ты как литератор нужен, страшно нужен... Каждая твоя фраза нужна, и впереди ты еще больше нужен... Выгони из себя ненужные мысли... Пиши и люби каждое слово, каждую мысль, каждую душу, которую выняньчишь, и знай, что все это необходимо для людей. Такого писателя, как ты, нет и нет... Пьесы твоей ждут, как манны небесной». Письмо О. Л. Книппер А. П. Чехову от 24 сент. 1903 г.

В процессе создания пьесы Чехов делился со своими друзьями -- деятелями Художественного театра -- не только сомнениями, трудностями, но и дальнейшими планами, изменениями и удачами. Они узнают от него, что ему с трудом удается «одно главное действующее лицо», оно еще «недостаточно продумано и мешает», что он сокращает количество действующих лиц («этак интимней»), что роль Станиславского -- Лопахин -- «вышла ничего себе», роль Качалова -- Трофимов -- «хороша», конец роли Книппер -- Раневская -- «не дурен», а Лилина своей ролью Вари «останется довольна», что IV акт, «скудный, но эффектный по содержанию, пишется легко, как будто бы складно», а во всей пьесе, «как она ни скучна, есть что-то новое», и, наконец, что жанровые ее качества и своеобразны и вполне определились: «Вся пьеса веселая, легкомысленная». Чехов высказывал также опасения, как бы некоторые места не «почеркала цензура».

В конце сентября 1903 г. Чехов начерно закончил пьесу и принялся за ее переписку. Отношение его к «Вишневому саду» в это время колеблется, то он доволен, персонажи кажутся ему «живыми людьми», то он сообщает, что потерял к пьесе всякий аппетит, роли, кроме гувернантки, «не нравятся». Переписывание пьесы шло медленно, Чехову приходилось переделывать, передумывать, писать заново некоторые особенно не удовлетворявшие его места.

14 октября пьеса была отослана в театр. После первой эмоциональной реакции на пьесу (волнений, «трепета и восторгов») в театре началась напряженная творческая работа: «примерка» ролей, выбор лучших исполнителей, поиски общего тона, раздумье над художественным оформлением спектакля. С автором оживленно обменивались мнениями сначала в письмах, а затем в личных беседах и на репетициях: Чехов приехал в Москву в конце ноября 1903 г. Это творческое общение не давало, однако, полного, безоговорочного единодушия, оно было сложнее. Кое в чем автор и театральные деятели пришли, без всяких «сделок с совестью» к единому мнению, кое-что вызвало сомнение или неприятие одной из «сторон», но та из них, которая не считала для себя вопрос принципиальным, шла на уступки; кое в чем наметились расхождения.

Отослав пьесу, Чехов не считал свою работу над ней законченной; напротив, вполне доверяя художественному чутью руководителей театра и артистов, он готов был произвести «все переделки, какие потребуются для соблюдения сцены», и просил сообщить ему критические замечания: «Я исправлю; ведь еще не поздно, можно еще целый акт переделать». В свою очередь, он готов был помочь режиссерам и актерам, обращавшимся к нему с просьбами, найти правильные пути сценического воплощения пьесы, и поэтому рвался в Москву на репетиции, а Книппер просил, чтоб она «не выучивала свою роль» до его приезда и не заказывала бы до совета с ним платьев для Раневской.

Распределение ролей, явившееся предметом страстного обсуждения в театре, очень волновало и Чехова. Он предложил свой вариант распределения: Раневская--Книппер, Гаев--Вишневский, Лопахин--Станиславский, Варя--Лилина, Аня--молодая актриса, Трофимов--Качалов, Дуняша--Халютина, Яша--Москвин, прохожий--Громов, Фирс--Артем, Пищик--Грибунин, Епиходов--Лужский. Его выбор во многих случаях совпал с желанием артистов и дирекции театра: за Качаловым, Книппер, Артемом, Грибуниным, Громовым, Халютиной после «примерки» утвердились предназначенные им Чеховым роли. Но театр далеко не слепо следовал указаниям Чехова, выдвигал свои «проекты», и некоторые из них охотно были приняты автором. Предложение заменить в роли Епиходова Лужского Москвиным, а в роли Яши Москвина -- Александровым вызвало полное одобрение Чехова: «Что же, это очень хорошо, пьеса только выиграет от этого». «Москвин выйдет великолепный Епиходов».

С меньшей охотой, но все же соглашается Чехов на перестановку исполнительниц двух женских ролей: Лилина не Варя, а Аня; Варя -- Андреева. Не настаивает Чехов и на своем желании видеть в роли Гаева Вишневского, так как вполне убежден, что Станиславский будет «очень хорошим и оригинальным Гаевым», но с болью расстается он с мыслью, что Лопахина будет играть не Станиславский: «Когда я писал Лопахина, то думалось мне, что это Ваша роль» (т. XX, стр. 170). Станиславский же, увлеченный этим образом, как, впрочем, и другими персонажами пьесы, только тогда окончательно решает передать роль Леонидову, когда после поисков, «с удвоенной энергией в себе Лопахина», не находит удовлетворяющего его самого тона и рисунка. Письма К. С. Станиславского А. П. Чехову от 20, 31 окт, 3 ноября 1903 г. Муратова в роли Шарлотты также не вызывает восторга Чехова: «она, быть может, хороша, -- говорит он, -- но не смешна», но, впрочем, и в театре мнения о ней, как и об исполнительницах Вари, разошлись, твердого убеждения, что Муратовой удастся эта роль, не было.

Живому обсуждению с автором подверглись вопросы художественного оформления. Хотя Чехов и писал Станиславскому, что полагается в этом на театр полностью («Пожалуйста, насчет декораций не стесняйтесь, я подчиняюсь Вам, изумляюсь и обыкновенно сижу у Вас в театре разинув рот», но все же и Станиславский, и художник Сомов вызывали Чехова в процессе своих творческих исканий на обмен мнениями, уточняли некоторые авторские ремарки, предлагали свои проекты.

Но Чехов стремился перенести все внимание зрителя на внутреннее содержание пьесы, на социальный конфликт, поэтому он боялся увлечения обстановочной частью, детализацией быта, звуковыми эффектами: «Обстановочную часть в пьесе я свел до минимума, декораций никаких особенных не потребуется».

Разногласие между автором и режиссером вызвал II акт. Еще работая над пьесой, Чехов писал Немировичу-Данченко, что во втором акте он реку «заменил старой часовней и колодцем. Этак покойнее. Только... Вы дадите мне настоящее зеленое поле и дорогу, и необычайную для сцены даль». Станиславский же внес в декорации II акта еще овражек, заброшенное кладбище, железнодорожный мост, реку вдали, на авансцене сенокос и маленькую копну, на которой гуляющая компания ведет беседу. «Позвольте, -- писал он Чехову, -- в одну из пауз пропустить поезд с дымочком», -- и сообщал, что в конце акта будет «лягушачий концерт и коростель». Письмо К. С. Станиславского А. П. Чехову от 19 ноября 1903 г. Чехов хотел в этом акте создать только впечатление простора, не собирался загромождать сознание зрителя посторонними впечатлениями, поэтому его реакция на планы Станиславского была отрицательной. После спектакля он даже назвал декорацию II акта «ужасной»; в пору же подготовки театром пьесы пишет Книппер, что Станиславского «нужно удержать» от «поезда, лягушек и коро стелей», а в письмах к самому Станиславскому в деликатной форме выражает свое неодобрение: «Сенокос бывает обыкновенно 20--25 июня, в это время коростель, кажется, уже не кричит, лягушки тоже уже умолкают к этому времени... Кладбища нет, оно было очень давно. Две-три плиты, лежащие беспорядочно, -- вот и все, что осталось. Мост -- это очень хорошо. Если поезд можно показать без шума, без единого звука, то -- валяйте».

Наиболее принципиальное расхождение между театром и автором обнаружилось в понимании жанра пьесы. Еще работая над «Вишневым садом», Чехов назвал пьесу «комедией». В театре же ее поняли как «истинную драму». «Слышу, как Вы говорите: «Позвольте, да ведь это же фарс», -- начинает Станиславский спор с Чеховым --...Нет, для простого человека это трагедия». Письмо К. С. Станиславского А. П. Чехову от 20 окт. 1903 г.

Понимание режиссерами театра жанра пьесы, расходившееся с авторским пониманием, определило многие существенные и частные моменты сценического истолкования «Вишневого сада».