Внешность Базарова. Описание внешности Базарова

Огромную роль при создании образа играет у Тургенева психологический портрет героя. Мы сразу можем составить себе представление о характере Базарова по его внешности. Одет он крайне непритязательно - в “длинный балахон с кистями”. Лицо у него “длинное и худое, с широким лбом, кверху плоским, книзу заостренным носом, большими зеленоватыми глазами и висячими бакенбардами песочного цвету, оно оживлялось спокойной улыбкой и выражало самоуверенность и ум”. “Его темно-белокурые волосы, длинные и густые, не скрывали крупных выпуклостей просторного черепа”. Перед нами не только законченный портрет, но уже и почти полное описание характера: плебейское происхождение и вместе с тем гордость и спокойная самоуверенность в себе, сила и резкость, необыкновенный ум и вместе с тем нечто звериное, хищное, сказавшееся в заостренном книзу носе и зеленоватых глазах. Герой еще не произнес ни слова (“Тонкие губы Базарова чуть тронулись; но он ничего не отвечал” - так нам сразу дается представление о его немногословности, идущей как от ума, так и от неизменного пренебрежения к собеседнику), но уже намечены все основные его черты.

Совсем иначе, но тоже через портрет обрисовывается Тургеневым характер Павла Петровича Кирсанова: “На вид ему было лет сорок пять: его коротко остриженные седые волосы отливали темным блеском, как новое серебро; лицо его, желчное, но без морщин, необыкновенно правильное и чистое, словно выведенное тонким и легким резцом, являло следы красоты замечательной: особенно хороши были глаза”. Тургенев замечает даже такую неуловимую деталь: “Весь облик Аркадиева дяди, изящный и породистый, сохранил юношескую стройность и то стремление вверх, которое большею частию исчезает после двадцатых годов”.

Образ Кирсанова создается в первую очередь через описание его одежды, необыкновенно подробное и красноречивое, в чем ощущается легкая ирония автора по отношению к герою: “Но нем был изящный утренний, в английском вкусе, костюм; на голове красовалась маленькая феска. Эта феска и небрежно повязанный галстучек намекали на свободу деревенской жизни; но тугие воротнички рубашки, правда, не белой, а пестренькой, как оно и следует для утреннего туалета, с обычной неумолимостью упирались в выбритый подбородок”. Для характеристики героя Тургенев пользуется даже синтаксисом фразы, подчеркивая плавность и медлительность движений героя длинным, усложненным, но безукоризненно правильным периодом: “Павел Петрович вынул из кармана панталон свою красивую руку с длинными розовыми ногтями, руку, казавшуюся еще красивей от снежной белизны рукавчика, застегнутого одиноким крупным опалом, и подал ее племяннику”. Нетрудно заметить, что рука здесь описывается, будто некое дорогое изделие тонкой работы. Вскоре Базаров прямо реализует это сравнение саркастическим замечанием: “Щегольство какое в деревне, подумаешь! Ногти-то, ногти, хоть на выставку посылай!”

Но ничто, пожалуй, так ярко не характеризует героев, как их язык. Различные интонационные оттенки воссоздают сложную гамму переживаний героев, а выбор лексики характеризует их социальное положение, круг занятий и даже эпоху, к которой они принадлежат. К примеру, Павел Петрович употребляет, когда сердится, в своей речи “эфто” вместо “это”, и “в этой причуде сказывался остаток преданий александровского времени. Тогдашние тузы, в редких случаях, когда говорили на родном языке, употребляли, одни - эфто, другие - эхто: мы, мол, коренные русаки, и в то же время мы вельможи, которым позволяется пренебрегать школьными правилами”. Или другой пример: слово “принцип” Павел Петрович “выговаривал мягко, на французский манер”, как “принсмп”, а «Аркадий, напротив, произносил “прынцип”, налегая на первый слог», из чего становится ясно, что герои, принадлежа к различным поколениям, воспринимают это слово в совершенно разных культурных контекстах и потому вряд ли придут к взаимопониманию. Не случайно после спора с Базаровым Павел Петрович взволнованно говорит брату: “...мы с тобой гораздо правее этих господчиков, хотя выражаемся, может быть, несколько устарелым языком, vieilli...”

У каждого из героев своя неповторимая и легко узнаваемая манера выражаться, сразу раскрывающая его индивидуальность. Так, при первом же разговоре с Павлом Петровичем Базаров оскорбляет последнего даже не самим смыслом слов, вполне нейтральным, а отрывистостью интонации и “коротким зевком”, с которыми они были произнесены: “Он... отвечал отрывисто и неохотно, и в звуке его голоса было что-то грубое, почти дерзкое”. Базаров говорит мало, но необычайно веско, поэтому его речь тяготеет к афористичности (“Рафаэль гроша ломаного не стоит”, “Я ничьих мнений не разделяю; я имею свои”, “русский человек только тем и хорош, что о себе прескверного мнения” и т.д.). Для разгрома противника он любит ставить его фразы в сниженный контекст, как бы примеряя их к реальной жизни: “Вы, я надеюсь, не нуждаетесь в логике для того, чтобы положить себе кусок хлеба в рот, когда вы голодны. Куда нам до этих отвлеченностей!” Или: “Она так холодно и строго себя держит. <...> В этом-то самый вкус и есть. Ведь ты любишь мороженое?” (То есть он прибегает в споре к классической форме притчи, традиционной риторической фигуре, приближающейся по типу к евангельским. Это тоже не случайно, поскольку Базаров любит брать на себя роль мудреца и первооткрывателя нового жизненного учения). Очень часто он прибегает также к народным выражениям: “Только бабушка еще надвое сказала”, “От копеечной свечи... Москва сгорела”, “Русский мужик Бога слопает”, чем хочет подчеркнуть свою демократичность и близость к народу.

Павел Петрович выражается всегда изысканно вежливо, даже когда ненавидит собеседника: “Это совершенно другой вопрос. Мне вовсе не приходится объяснять вам теперь, почему я сижу сложа руки, как вы изволите выражаться.” Или: “Вы продолжаете шутить... но после любезной готовности, оказанной вами, я не имею права быть на вас в претензии”. Этой “леденящей вежливостью” он может уничтожить любого, кроме Базарова.

Отец Базарова, когда хочет блеснуть своей образованностью перед Аркадием, выражается напыщенно и неудержимо старомодно, впадая в стиль прозы начала века: “Вы, я знаю, привыкли к роскоши, к удовольствиям, но и великие мира сего не гнушались провести короткое время под кровом хижины”.

Аркадий постоянно пытается попасть в тон Базарову, но Базаров только морщится от его псевдонигилистических фраз: от них для него веет “философией, то есть романтизмом”. Действительно, в силу своей романтической, поэтической натуры Аркадий любит звонкую, красивую фразу; даже провозглашая “страшные” отрицания, он не в силах удержаться от наивного самолюбования. Но особенно он “распускает крылья”, когда начинает говорить о поэзии или о природе: “Посмотри... сухой кленовый листок оторвался и падает на землю; его движения сходны с полетом бабочки. Не странно ли? Самое печальное и мертвое сходно с самым веселым и живым”, - что подает Базарову, считающему всякую звонкую фразу пустой, повод для насмешливой пародии: “О друг мой, Аркадий Николаич! - воскликнул Базаров, - об одном прошу тебя: не говори красиво... Говорить красиво - неприлично”. Этот спор о языке был первым серьезным разногласием, приведшим затем к разрыву двух приятелей.

Речь простых мужиков в романе нарочито грамматически неправильна и почти бессмысленна, что должно обличать полную неспособность народа сыграть позитивную роль в происходящем историческом переломе: «У первой избы стояли два мужика в шапках и бранились. “Большая ты свинья, говорил один другому, а хуже малого поросенка”. - “А твоя жена - колдунья”, - возражал другой». В другом месте в ответ на просьбу Базарова изложить свои воззрения на жизнь: “Ведь в вас, говорят, вся сила и будущность России... вы нам дадите и язык настоящий, и законы”, - мужик отвечает: “А мы могим... тоже, потому, значит... какой положен у нас, примерно, придел”. В общем, в ходе исторического спора между дворянами и разночинцами народ по-прежнему “безмолвствует”.

Особо значимо также и употребление иноязычной лексики. Павел Петрович постоянно переходит на французский язык, на котором ему было бы явно легче изъясняться (“общественному... bien public... общественному зданию”) и изредка на английский (“Будьте счастливы, друзья мои! Farewell!”). Базаров же, несмотря на свое знание иностранных языков, никогда не прибегает к ним в разговоре, только однажды в ответ на французскую фразу Павла Петровича он с подчеркнутой иронией вставляет в речь латинское выражение (“...Я намерен драться серьезно. A bon entendeur, salut! (имеющий уши да слышит!) О, я не сомневаюсь, что мы решились истреблять друг друга; но почему же не посмеяться и не соединить utile dulci (полезное с приятным)? Так-то: вы мне по-французски, а я вам по-латыни”). Отец Базарова тоже пытается вставлять в речь иностранные слова, немилосердно их при этом коверкая из-за незнания языков: “волату”, “анаматёр”, “оммфе”, “вертестергерр коллега” и т.д. Зато латынью и отец и сын владеют, будучи медиками, одинаково хорошо, но под конец этот “мертвый” язык начинает звучать поистине зловеще, когда умирающий Базаров хладнокровно просит вести консилиум не по-латыни; я ведь понимаю, что значит: jam moritur (уже умирает)”.

В речи дворян вообще в изобилии встречаются такие “европейские” слова, как аристократизм, либерализм, прогресс, принципы, в чем Базаров видит признак не их просвещенности, а их бесполезности: “Подумаешь, сколько иностранных... и бесполезных слов! Русскому человеку они даром не нужны”. Кроме того, само произношение этих модных “новых” слов может служить разграничением между “дворянами образованными, говорящими то с шиком, то с меланхолией о манципации (произнося ан в нос)”, и «дворянами необразованными, бесцеремонно бранящими “евту мунципацию”». Таким образом, и на уровне языка героев мы видим у Тургенева блестящее и органичное сопряжение личного с социальным, на котором построены все его романы.

Иван Сергеевич Тургенев замечательный мастер литературного портрета. Герои его произведений часто описаны так ярко и образно, что ему мог бы позавидовать и живописец. Наиболее ярким, на мой взгляд, произведением, насыщенным богатыми портретными характеристиками, является роман «Отцы и дети».

На первой же странице романа автор знакомит нас с Николаем Петровичем Кирсановым. Один лист бумаги, несколько ярких и сочных красок понадобилось писателю, и мы уже знаем все о немолодом, заурядном, но добром помещике, ожидающем на крыльце постоялого двора своего сына. Мы знаем, что ему сорок с небольшим, но выглядит он старше: «совсем седой, пухленький и немного сгорбленный». Ничего не пишет Тургенев о его бесхарактерности, но по тому, как он говорит, сидит «подогнувши под себя ножки», не может сдерживать эмоции: «и побежал, и замахал руками», мы делаем вывод, что так оно и есть. Он сентиментален, робок, не очень умен, трогательно любит своего сына и гордится им. «Наконец ты кандидат и домой приехал. Наконец!»

Совсем другой портрет рисует автор, описывая более красивого и удачливого брата Николая Петровича - Павла Петровича. «Лицо его желчное, но без морщин, необыкновенно правильное и чистое, словно выведенное тонким и легким резцом, являло следы красоты замечательной». В отличие от своего брата он служил и довольно успешно: на двадцать восьмом году от роду уже был капитаном; блестящая карьера ожидала его. Но он страстно полюбил и испортил себе и жизнь, и карьеру. Павел Петрович нарисован писателем подробно: с явным удовольствием описываются детали его гардероба, его манеры и привычки. Мы понимаем, что он франт, эгоист и консерватор.

Любимых женщин братьев Кирсановых Тургенев описывает тоже очень точно. Они никогда не были знакомы и даже никогда не виделись, и так же, как и братья, они - совершенно разные. У них различно все: социальное положение, внешность, судьба. Фенечка, так зовут женщину Николая Петровича, «из простых», дочь кирсановской экономки. Она - проста и красива: «Ему все мерещилось это чистое, нежное, боязливо приподнятое лицо». Робкая и нежная, она олицетворяет народную красоту и простоту. Фенечка очень любит Николая Петровича, она преданная жена и заботливая мать.

Мастерски описанный писателем портрет женщины передает именно эти ее душевные качества. «Дверь отворилась, и вошла Фенечка с Митей на руках. Она надела на него красную рубашечку с галуном на вороте, причесала его волосики и утерла лицо: он дышал тяжело, порывался всем телом и подергивал ручонками, как это делают все здоровые дети; но щегольская рубашечка видимо на него подействовала: выражение удовольствия отражалось на всей его пухлой фигуре. Фенечка и свои волосы привела в порядок, и косынку надела получше».

Княгиня Р., которую так безумно любил Павел Петрович, «слыла за легкомысленную кокетку, с увлечением предавалась всякого рода удовольствиям, танцевала до упаду, хохотала и шутила с молодыми людьми, которых принимала перед обедом в полумраке гостиной, а по ночам плакала и молилась». И вот уже читатель представляет эту женщину: «она была удивительно сложена; ее коса золотого цвета и тяжелая, как золото, падала ниже колен, но красавицей ее никто бы не назвал; во всем ее лице только и было хорошего что глаза, и даже не самые глаза - они были не велики и серы, - но взгляд их, быстрый и глубокий, беспечный до удали и задумчивый до уныния, - загадочный взгляд». Описанный портрет не оставляет сомнений: такую женщину не мог не полюбить Павел Петрович.

Еще один прекрасный женский образ рисует Тургенев - Анну Сергеевну Одинцову.
«Обнаженные ее руки красиво лежали вдоль стройного стана; красиво падали с блестящих волос на покатые плечи легкие ветки фуксий; спокойно и умно, именно спокойно, а не задумчиво, глядели светлые глаза из - под немного нависшего белого лба, и губы улыбались едва заметною улыбкою. Какою ласковой и мягкой силой веяло от ее лица». Позже, когда роман будет прочитан, нам станет ясно, что значило это спокойствие: это было неумение чувствовать и неспособность любить.

Портрет главного героя романа Евгения Базарова автор пишет нарочито скупыми красками. Вот как он описывает его лицо: «Длинное и худое, с широким лбом, кверху плоским, книзу заостренным носом, большими зеленоватыми глазами и висячими бакенбардами песочного цвету, оно оживлялось спокойной улыбкой и выражало самоуверенность». Уже по этому первому описанию мы можем сделать вывод, что этот некрасивый молодой человек умен, упрям и силен. По скупым фразам типа: «почти ничего не говорил, но ел много», «Базаров, сидя в халате возле его постели и насасывая короткую трубочку» мы понимаем, что молодой человек специально пренебрегает манерами, что он, мягко говоря, развязен, и еще он не очень нравится самому автору. Многое можно понять, заглянув в глаза герою.
Таким образом, роль портрета в раскрытии характеров персонажей романа «Отцы и дети» трудно переоценить. Здесь все имеет значение: цвет глаз и их выражение, голос героя и его манера говорить, его платье и состояние его ногтей. Писатель Тургенев не забыл ни одной мелочи, он, вообще, мастер деталей, поэтому герои его романа по-прежнему интересны нашим современникам.

Задачи и тесты по теме "Роль портрета в раскрытии характеров героев романа И.С. Тургенева. (По роману «Отцы и дети» или «Дворянское гнездо».)"

  • Роль мягкого и твёрдого знаков - Правописание гласных и согласных в значимых частях слова 4 класс

    Уроков: 1 Заданий: 9 Тестов: 1

  • Именительный падеж имён существительных. Роль в предложении существительных в именительном падеже - Имя существительное 3 класс

Роман И.С. Тургенева «Отцы и дети» это произведение, точно отразившее суть эпохи. Дворянский класс уходил в прошлое, его потеснила разночинная интеллигенция. Конфликт двух поколений изображен на страницах романа на примере семьи Кирсановых и нигилиста Базарова.

Образ и характеристика Евгения Базарова станут отправной точкой, которая поможет лучше разобраться с идеей романа И.С. Тургенева.

Замысел Тургенева

В Евгении Базарове И.С. Тургенев воплотил образ молодого представителя недавно возникшего в обществе течения, нигилизма. Прототипом главного героя романа «Отцы и дети» стал уездный врач, с которым Тургенев познакомился во время путешествия по железной дороге. В этом человеке Иван Сергеевич разглядел большую внутреннюю силу, его общественно-политические взгляды поразили писателя. Тургенев вынашивает идею создания нового произведения и вспоминает эту встречу с молодым доктором.

Первая встреча

Впервые читатель встречает Базарова на почтовой станции, он прибывает вместе со своим товарищем и последователем, Аркадием Кирсановым. Внешность его сразу привлекает к себе повышенное внимание:

«Длинное и худое(лицо), с широким лбом, кверху плоским, книзу заостренным носом, большими зеленоватыми глазами и висячими бакенбардами песочного цвету, оно оживлялось спокойной улыбкой и выражало самоуверенность и ум».

Манера общения Базарова с окружающими людьми слегка развязна. Не претендуя на роскошь, он соглашается поступиться своим комфортом и отправляется вслед за Кирсановыми на тарантасе.

Базаров и Павел Петрович

Встреча Базарова с Павлом Петровичем Кирсановым символизирует само столкновение двух поколений, либералов и демократов. Он весьма саркастично относится ко всему, что выходит за рамки его взглядов, но при этом является человеком простым и независимым от чужого мнения. Отрицая любовь, искусство и красоту, он отдает предпочтение реальному труду. В его уста вложена знаменитая фраза:

«Порядочный химик в двадцать раз полезнее всякого поэта…».

Вступая в полемику с Павлом Петровичем о роли искусства и науки в жизни человека, он твердо отстаивает и аргументирует позицию. Старший Кирсанов и Базаров становятся непримиримыми оппонентами. Евгений не понимает стремления Павла Петровича к красоте и удобству, ему гораздо ближе труд обычных дворовых людей. После дуэли, в которой он ранит дядю Аркадия, Базаров обрабатывает рану Кирсанова и навсегда уезжает из Марьино.

Испытание любовью

Чтобы показать, насколько ошибался Базаров в своем абсолютном отрицании всего прекрасного, автор проводит его через испытание чувствами. Встретив Анну Сергеевну Одинцову, Евгений осознает, что перед ним уникальная женщина, совершенный образец. Со временем в его душе разгорается любовь к ней, но Одинцову пугает страсть Базарова. Анна Сергеевна дает ему строгую отповедь. Это действует на него, как удар хлыстом. Осознав, что любовь все-таки сильное чувство, и даже он подвержен ему, он внутренне страдает и отправляется домой к родителям.

Базаров и родители

Отношения Евгения Базарова с родителями весьма прохладны. Он любит своих стариков, но их образ жизни нагоняет смертельную тоску. Он все время стремится куда-нибудь уехать из родного дома. Мать немного боится его и старается не докучать своими вопросами. Отец безмерно гордится своим сыном, утверждая, что другого такого человека на земле нет:

Центральным образом романа Тургенева «Отцы и дети» является образ нигилиста и бунтаря Евгения Базарова. Уже с начала романа читатель имеет возможность познакомиться с ним, и внешность Базарова в романе «Отцы и дети» описана автором с его привычной гениальностью.

Внешнее описание героя

При первом знакомстве с другом сына, Николай Петрович испытывает недоумение от его внешности: он видит молодого человека, одетого в непонятный балахон. Казалось бы, что тут примечательного? Но гениальный мастер создания портретов, И. С. Тургенев, создает именно, примечательный образ.

В первую очередь, читатель сразу же видит не дворянское происхождение героя. Обветренные краснее руки без перчаток, некрасивое лицо, взъерошенные волосы. «Длинное, худое, с широким лбом …» лицо оживлялось очень редко, только тогда, когда он видел свое превосходство и мог этим воспользоваться.

Особое значение автор придает рукам Базарова. Их неухоженный вид указывает на то, что обладатель рук не боится работ, много внимания уделяет не только умственному, но и физическому труду. Не остается без внимания и высокий рост героя, и даже зрительно ощутимая физическая сила. Тургенев обращает внимание на незаурядность портрета Базарова: «крупные выпуклости просторного черепа…» дают право считать, что герой обладает недюжинным умом и способностями. Волос длинные, редкие, песочные бакенбарды. На таком невыразительном лице очень выделяются глаза героя – большие, выразительные, пронзительно зеленого цвета.

В описании Базарова автор использует такой распространенный пример, как контраст: недворянская внешность, но происхождение из дворян, демократизм и решимость, сила характера и воля к жизни. Все черты противопоставлены друг другу.

Читая роман внимательно, между строк можно предположить такую мысль: с одной стороны Базаров – революционер-нигилист, радеющий за народ, с другой – ему чужд народ, он видит свое превосходство над простым крестьянином.

Тест по произведению