Японские имена и их значения. Мужские и женские японские имена: список

Современные японские имена состоят из 2-ух частей - фамилии, которая идет первой, и имени, которое идет вторым. Правда, жители страны восходящего солнца нередко записывают свои имена в «европейском порядке» (имя - фамилия), в том случае записывают их ромадзи. Во избежание неурядицы жители страны восходящего солнца время от времени пишут свою фамилию Большими буквами.

Исключение составляет правитель и члены его семьи. У их нет фамилии. Девушки, выходящие замуж за царевичев, также теряют свои фамилии.

Древнейшие имена и фамилии

До начала Реставрации Мэйдзи фамилии были только у аристократов (кугэ) и самураев (буси). Все другое население Стране восходящего солнца наслаждалось личными именами и прозвищами.

Женщины аристократических и самурайских семей также обычно не носили фамилий, потому что не имели права наследования. В тех случаях, когда фамилии у женщин все-же были, они не меняли их при вступлении в брак.

Фамилии делились на две группы - фамилии аристократов и фамилии самураев.

В отличие от числа фамилий самураев, число фамилий аристократов фактически не увеличивалось с древних времен. Многие из их всходили к жреческому прошлому японской знати.

Более почтаемыми и почетаемыми кланами аристократов были: Коноэ, Такаси, Кудзё, Итидзё и Годзё. Они все принадлежали к роду Фудзивара и имели общее заглавие - «Госэцукэ». Из числа парней этого рода назначались регенты (сэссё) и канцлеры (кампаку) Стране восходящего солнца, а из числа женщин - выбирались супруги для царей.

Последующими по знатности были кланы Хирохата, Дайго, Куга, Оймикадо, Сайондзи, Сандзё, Имайдэгава, Токудайдзи и Каоин. Из их числа назначались высшие муниципальные сановники. Так, представители клана Сайондзи служили императорскими конюшими (мэрё однако гогэн). Дальше шли все другие аристократические кланы.

Иерархия знатности аристократических родов начала складываться в VI веке и просуществовала до конца XI века, когда власть в стране перебежала к самураям. Посреди их особенным почтением воспользовались кланы Гэндзи (Минамото), Хэйкэ (Тайра), Ходзё, Асикага, Токугава, Мацудайра, Хосокава, Симадзу, Ода. Целый ряд их представителей в различное время были сёгунами (военными правителями) Стране восходящего солнца.

Личные имена аристократов и высокопоставленных самураев формировались из 2-ух кандзи (иероглифов) «благородного» смысла.

Личные имена самураев-слуг и фермеров нередко давались по принципу «нумерации». 1-ый отпрыск - Итиро, 2-ой - Дзиро, 3-ий - Сабуро, 4-ый - Сиро, 5-ый - Горо и т.д. Также, не считая «-ро», для этой цели использовались суффиксы «-эмон», «-дзи», «-дзо», «-сукэ», «-бэ».

По вступлении самурая в период молодости он выбирал для себя другое имя, ежели то, что ему дали при рождении. Время от времени самураи меняли свои имена и в протяжении взрослой жизни, к примеру, чтоб выделить пришествие ее нового периода (увеличение в должности либо переезд на другое место службы). Государь обладал правом переименования собственного вассала. В случае сурового заболевания имя время от времени меняли на имя будды Амиды, чтоб воззвать к его милости.

По правилам самурайских поединков перед боем самурай был должен именовать свое полное имя, чтоб противник имел возможность решить, достоин ли он подобного конкурента. Очевидно, в жизни это норма соблюдалось куда пореже, чем в романах и хрониках.

В конце имен девушек из великодушных семей добавлялся суффикс «-химэ». Его нередко переводят как «принцесса», однако по сути он употреблялся по отношению к всем знатным дамам.

Для имен жен самураев употреблялся суффикс «-годзэн». Нередко их называли просто по фамилии и званию супруга. Личные имена замужних женщин использовались фактически только их близкими родственниками.

Для имен монахов и монахинь из великодушных сословий употреблялся суффикс «-ин».

Современные имена и фамилии

В процессе Реставрации Мэйдзи всем жителям страны восходящего солнца были присвоены фамилии. Естественно, что большая их часть была связана с разными приметами фермерской жизни, отдельно с рисом и его обработкой. Эти фамилии, как и фамилии высшего сословия, также обычно составлялись из 2-ух кандзи.

Более всераспространенные на данный момент японские фамилии - Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига.

Мужские имена поменялись меньше. Все они также нередко зависят от «порядкового номера» отпрыска в родне. Нередко употребляются суффиксы «-ити» и «-кадзу», означающие «первый сын», также суффиксы «-дзи» («второй сын») и «-дзо» («третий сын»).

Большая часть японских дамских имен завершаются на «-ко» («ребенок») либо «-ми» («красота»). Девченкам, чаше всего, даются имена, связанные по смыслу со всем прекрасным, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, дамские имена обычно записываются не кандзи, а хираганой.

Некие современные девушки не обожают окончание «-ко» в собственных именах и выбирают его опускать. К примеру, девушка по имени «Юрико» может именовать себя «Юри».

По закону, принятому во периоды правителя Мэйдзи, после заключения брака супруг и супруга должны принять одну фамилию. В 98% случаев это фамилия супруга. Уже пару лет в парламенте дискуссируется поправка в Штатский кодекс, разрешающая супругам оставлять добрачные фамилии. Но пока она никак не может набрать нужное количество голосов.

После погибели японец получает новое, посмертное имя (каймё), которое пишется на особенной древесной табличке (ихай). Эта табличка считается воплощением духа усопшего и употребляется в поминальных ритуалах. Каймё и ихай покупаются у буддийских монахов - время от времени еще до погибели человека.

  • anime.dvdspecial.ru - японские имена;
  • Потаенна имени / Згурская М.П. Х.: Фолио, 2008. 314 с. ISBN: 978-966-03-4424-2.
  • Вам известны японские имена и их значения? Какие имена сегодня популярны в Японии? На эти и другие вопросы мы ответим в статье. Японские имена в наши дни, как правило, включают родовое имя (фамилию) и следующее за ним личное имя. Такая практика распространена в Восточной и Юго-Восточной Азии, в том числе и в корейской, тайской, китайской, вьетнамской и иных культурах.

    Сравнение имён

    • Акайо - умный мужчина;
    • Аки - яркий, осень;
    • Акио - прелестник;
    • Акира - ясный, блестящий;
    • Акихико - колоритный принц;
    • Акихиро - эффектный, учёный, умный;
    • Арэта - новейший;
    • Горо - пятый сынишка;
    • Джеро - десятый сын;
    • Джун - послушный;
    • Дэйсьюк - великий помощник;
    • Изаму - удалой, воин;
    • Изао - заслуга, честь;
    • Иори - зависимость;
    • Иошиэки - истинная слава, эффектная удача;
    • Ичиро - первый наследник;
    • Кайоши - спокойный;
    • Кен - здоровый и сильный;
    • Керо - девятый сын;
    • Кичиро - удачливый сын;
    • Кэтсу - триумф;
    • Макото - истинный;
    • Митсеру - полный;
    • Мэмору - защитник;
    • Наоки - честное дерево;
    • Нобу - вера;
    • Норайо - человек принципов;
    • Озэму - самодержец;
    • Рио - великолепный;
    • Рэйден - гром и молния;
    • Рюу - дракон;
    • Сеиджи - предостережение, второй (сын);
    • Сузуму - прогрессирующий;
    • Такаюки - благородный, сыновнее счастье;
    • Теруо - яркий человек;
    • Тоши - аварийный;
    • Тэмотсу - защищающий, полный;
    • Тэтсуо - драконий человек;
    • Тэтсуя - дракон, в которого превращаются (и обладают его долговечностью и мудростью);
    • Фумайо - академический, литературный ребёнок;
    • Хидео - роскошный человек;
    • Хизока - сохранённый;
    • Хироки - богатое веселье, сила;
    • Хэчиро - восьмой сын;
    • Шин - истинный;
    • Шоичи - правильный;
    • Юкайо - счастливый человек;
    • Юки - благодать, снег;
    • Юудэй - великий герой;
    • Ясухиро - богатая честность;
    • Ясуши - честный, мирный.

    Красивые имена мужчин Японии принято делить на два вида: однокомпонентные и многокомпонентные. В состав имён с одним элементом входит глагол, вследствие чего у имени имеется окончание - у, например, Мамору (заступник). Либо прилагательное с окончанием - си, к примеру, Хироси (просторный).

    Иногда можно встретить имена с одним знаком, которые имеют онное чтение. Имена, сложенные из пары иероглифов, обычно указывают на мужское начало. Например: сын, воин, мужчина, муж, мужественный и так далее. У каждого из этих показателей имеется собственное окончание.

    В структуре таких имён обычно имеется иероглиф, который обнаруживает, каким чтением необходимо читать имя. Также есть имена, состоящие из трёх элементов. В этом эпизоде показатель будет двухзвеньевым. Например, «старший сын», «младший сын» и так далее. Редко можно встретить человека с трёхзвеньевым именем и однокомпонентным показателем. Нечасто встречаются имена, в составе которых находятся четыре компонента, пишущиеся японской азбукой, а не иероглифами.

    Имя Шизука

    Японское имя, означающее «дракон», нравится как местным жителям, так и иностранцам. А что собой представляет имя Шизука? Толкование этого имени: тихая. Значения букв в этом имени следующие:

    • Ш - развитая интуиция, импульсивность, честолюбие, трудолюбие, независимость.
    • И - интеллект, эмоциональность, доброта, пессимизм, неуверенность, творческие задатки.
    • З - независимость, развитая интуиция, интеллект, трудолюбие, пессимизм, скрытность.
    • У - доброта, развитая интуиция, искренность, творческие задатки, духовность, оптимизм.
    • К - развитая интуиция, честолюбие, импульсивность, практичность, доброта, искренность.
    • А - эгоизм, активность, творческие задатки, импульсивность, честолюбие, искренность.

    Числом имени Шизука является 7. Оно скрывает в себе умение направлять способности в мир философии или искусства, в религиозную активность, сферу науки. Но результаты деятельности людей с этим именем во многом зависят от глубокого анализа уже свершившихся побед и от истинного планирования собственного будущего. Познавая других людей, они часто превращаются в лидеров и учителей высочайшего класса. Но если они занялись коммерческими или финансовыми делами, то здесь им самим понадобится чья-либо помощь.

    Планетой имени Шизука является Меркурий, стихией - холодный сухой воздух, знаком зодиака - Дева и Близнецы. Цвет этого имени изменчивый, пёстрый, смешанный, день - среда, металлы - висмут, ртуть, полупроводники, минералы - агат, изумруд, топаз, порфир, горный хрусталь, стекло, сардоникс, растения - петрушка, базилик, сельдерей, ореховое дерево, валериана, звери - ласка, обезьяна, лиса, попугай, аист, дрозд, соловей, ибис, жаворонок, летучая рыба.


    Японские имена состоят из фамилии и следующего за ним именем, и, как правило, японские имена записываются иероглифами. Однако родители также могут иногда использовать японские слоговые азбуки хирагана и катакана для записи имен своих детей. Более того, в 1985 году был расширен список официально разрешенных символов для записи японских имен и теперь можно использовать латинские символы (романдзи), хэнтайгану, манъёгану (слоговые азбуки), а также специальные знаки и символы типа * % $ ^ и тому подобные. Но на практике для записи японских имен практически всегда используются иероглифы.

    В прошлом, люди в Японии были собственностью императора, а фамилия отражала их роль в правительстве. Например, Отомо (大友 "большой друг, товарищ "). Имена также давались, чтобы люди знали, что человек сделал какое-то большое достижение, вклад и т.д.


    До реставрации Мэйдзи, простой народ не имел фамилий, а при необходимости пользовались названием места рождения. Например, человек по имени Итиро: мог представиться как: "Итиро: из деревни Асахи провинции Мусаси. Купцы использовали имена своих магазинов или брендов. Например, Дэнбэй, владелец Сагамия - мог представляться как "Сагамия Дэнбэй". Крестьяне могли называть себя в честь отца (например, Исукэ, у которого отца звали Гэнбэй, мог сказать: "Исэке, сын Гэнбэя").

    После реставрации Мэйдзи, правительство приказало всем простолюдинам придумать себе фамилию, как часть плана по модернизации и вестернизации. Некоторые люди выбирали исторические имена, другие просто придумывали, например гаданием, или обращались к священникам для выбора фамилии. Это объясняет то, что в Японии очень много различных фамилий, как по произношению, так и по написанию и создает трудности в чтении.


    Японские фамилии чрезвычайно разнообразны: по оценкам, насчитывается более 100 000 различных фамилий. К типичным, наиболее распространенным японским фамилиям относятся: Сато (佐藤), Судзуки (铃木) и Такахаси (高桥).

    Однако японские фамилии по разному распространены в различных регионах Японии. Например, фамилии Тинэн (知念), Хига (比嘉) и Симабукуро (岛袋) широко распространены в Окинаве, но не в других частях Японии. Это связанно в основном из-за различий между языком и культуры народа Ямато и Окинавы.

    Многие японские фамилии происходят из характерных черт сельского пейзажа, например: Исикава (石川) означает "каменная река", Ямамото (山本) - "основание горы", Иноуэ (井上) -"над колодцем".

    Вообще фамилии обычно имеют некоторые закономерности и их чтение не вызывают особых затруднений, а вот японские имена очень разнообразны как в произношении, так и в написании.

    Несмотря на то, что многие типичные японские имена могут быть легко записаны и прочитаны, многие родители выбирают имена с необычными иероглифами или произношением. Такие имена не имеют однозначного чтения или написания.

    Особенно тенденция давать такие имена появилась с 1990 года. Например, популярное для мальчиков имя 大翔 традиционно читается как Хирото, но появились и альтернативные чтения этого имени: Харуто, Ямато, Дайто, Тайга, Сора, Тайто, Масато и все они вошли в употребление.


    Мужские имена часто заканчиваются на –ро: (郎 "сын", но также и 朗 "ясный, светлый", например Итиро) ,–та (太 "большой, толстый", например, Кэнта), содержат ити (一 " первый [сын]), дзи (二 - второй [сын] ", или 次 "следующий", например "Дзиро"), или дай (大 "великий, большой", например "Дайити").

    Кроме того в мужских именах с двумя иероглифами часто используются иероглифы-показатели мужского имени: 夫(о)-"муж", 男(о)- "мужчина" , 雄(о) - "герой" , 朗(ро:)- "весёлый" , 樹(ки)- "дерево" , 助(сукэ) "помощник" и многие другие.

    Японские женские имена

    Большинство японских женских имен имеют абстрактное значение. Обычно в таких именах применяются такие иероглифы как 美 ми "красота", 愛 ай "любовь", 安 ан "спокойствие", 知 ти "ум", 優 ю: "нежность", 真 ма "правда" и другие. Как правило, имена с подобными иероглифами дают девочкам в качестве пожелания обладать этими качествами в будущем.

    Есть и другой тип женских имен - имена с иероглифами животных или растений. Имена с иероглифами животных 虎 "тигр" или 鹿 "олень" считались способствующими здоровью, однако сейчас такие имена считаются старомодными и почти не используются, исключением является иероглиф 鶴 "журавль". Имена же, содержащие иероглифы связанные с растительным миром, по-прежнему часто используются, например 花 хана - "цветок", 稲 инэ - "рис", 菊 кику - "хризантема", 竹 такэ - "бамбук", 桃 момо - "персик", 柳 янаги - "ива", и другие.

    Ещё есть имена с числительными, но такие они весьма немногочисленны и встречаются довольно редко. Такие имена скорее всего происходят от старой традиции называть девушек знатных семей по порядку рождения. В настоящее время, из числительных обычно употребляются следующие иероглифы 千 ти "тысяча", 三 ми "три", 五 го "пять" и 七 нана "семь".

    Довольно часто встречаются и имена со значениями времён года, явлений природы, времени суток и множество других. Например: 雪 юки "снег", 夏 нацу "лето", 朝 аса "утро", 雲 кумо "облако".

    Бывает, что вместо иероглифов используют и слоговые азбуки. При этом запись такого имени постоянна, в отличие от слов, которые могут писаться по разному (азбукой, иероглифами, смешанно). Например, если женское имя пишется хираганой, то так оно и будет всегда записываться, хотя по смыслу его и можно записать иероглифом.

    Кстати весьма модно и экзотично вместо классических женских имен, использовать иностранные имена:あんな Анна, まりあ Мариа, えみり Эмири, れな Рэна, りな Рина и другие.

    Показатель японских женских имен.

    Типичное японское женское имя оканчивается на иероглиф -子 (ребенок) – ко. (Майко, Харуко, Ханако, Такако, Ёсико, Асако, Наоко, Юмико и т.д.). И в настоящее время около четверти японских женских имен оканчивается на – ко. До 1868 года это имя использовалось только членами императорской семьи, но после революции это имя стало весьма популярным, особенно в середине 20 века. Однако после 2006 года этот показатель женского имени перестал быть модным в связи с появлением новой моды на имена и многие девушки исклили его из имени, и стали их звать просто Юми, Хана, Хару и т.д.

    Вторым по частоте использования является иероглиф 美 ми "красота" (до 12 %), в отличие от многих других показателей пола имени, он может встречаться в любом месте имени (Фумико, Миэ, Кадзуми, Миюки).

    Так же около 5 % японских женских имен содержат компонент 江 э "бухта" (Мидзуэ, 廣江 Хироэ).

    Используются и много других иероглифов для показателей, что это женское имя каждый из которых встречается в менее чем 4 % женских имен: 代 ё "эра", 香 ка "запах", 花 ка "цветок", 里 ри "мера длины ри" (часто используется фонетически), 奈 на используется фонетически, 織 ори "ткань" и другие.

    Однако существуют женские имена, состоящие из нескольких иероглифов, не имеющих показателей, на то, что это женское имя. Примеры: 皐月 Сацуки, 小巻 Комаки.

    Популярные японские имена и их значения

    Японская компания Benesse Corporation с 2005 года ежегодно публикует рейтинг популярных японских имен среди новорожденных. В 2011 году с 1 января по 31 мая родилось 34500 человек из которых 17959 мальчиков и 16541 девочка.

    Популярные японские имена мужские

    Иероглифы имени Чтение имени Значение иероглифов имени Кол-во мальчиков % мальчиков
    1 大翔 Хирото большой + летящий 119 0,66
    2 Рэн лотос 113 0,63
    3 悠真 Юма спокойный+честный 97 0,54
    4 颯太 Со:та лихой+большой,толстый, великий 92 0,51
    5 蒼空 Сора голубое небо 84 0,47
    6 翔太 Сё:та летящий+большой, толстый, великий 79 0,44
    7 大和 Ямато большой+мирный,мягкий, нежный 73 0,41
    8 陽斗 Харуто солнечный+мера ёмкости, ковш 79 0,44
    9 Рику суша, земля 64 0,36
    10 陽翔 Харуто солнечный, положительный + летящий 64 0,36

    Популярные японские имена женские

    Иероглифы имени Чтение имени Значение иероглифов имени Кол-во девочек % девочек
    1 結衣 Юи связывать+одежда 109 0,66
    2 Аой мальва, алтей, герань и т. п. 104 0,63
    3 結愛 Юа соединяться+любовь 102 0,62
    4 Рин величественная; внушительная 100 0,60
    5 陽菜 Хина солнечная, положительная+овощь, зелень 99 0,60
    6 結菜 Юина соединяться, образовывать, заканчивать+овощь, зелень 99 0,60
    7 さくら Сакура Сакура 74 0,45
    8 愛菜 Мана любовь+овощь,зелень 74 0,45
    9 咲希 Саки цвести+редко, желание 71 0,43
    10 優奈 Ю:на превосходная, грациозная, приветливая +фонетик НА 66 0,40

    Японские уменьшительные имена/прозвища/клички

    От каждого имени можно образовать одно или несколько уменьшительных имен добавив именной суффикс –тян, либо -кун к основе. Есть два типа основ имени. Одна состоит из полного имени, например Таро: -тян (Таро:), Кимико-тян (Кимико) и Ясунари-тян (Ясунари).

    Другой тип основы является сокращением от полного имени. Та:-тян (Таро:), Кии-чан (Кимико), Я:-тян (Ясунари), Ко:-кун, Ма:-кун, Сё:-тян и т.п. Второй тип уменьшительного имени носит более близкий характер отношений (например между друзьями).

    Существуют и другие способы образовании уменьшительных имен, например девушку с именем Мэгуми могут звать как Кэй-тян, так как иероглиф с которого начинается имя Мэгуми (恵) также можно прочитать как Кэй.

    Обычная японская практика создания аббревиатур, которая заключается в объединении первых двух слогов двух слов, иногда применяется и к именам (обычно к знаменитостям).

    Например, Кимура Такуя (木村 拓哉) -известный японский актер и певец, становится Кимутаку (キムタク). Это иногда применяется и к иностранным знаменитостям: Брэд Питт, чьё полное имя на японском языке звучит как Бураддо Питто (ブラッド ピット) довольно известен как Бурапи (ブラピ), а Джими Хендрикс сокращается до Дзимихэн (ジミヘン). Другим чуть менее распространенным методом является удвоение одного или двух слогов в имени человека. Например Мамико Ното, могут звать как МамиМами.

    Японские имена на китайском языке

    Как правило японские имена записываются иероглифами. А иероглифы, как и многое другое японцы заимствовали у китайцев. Т.е. один и тот же иероглиф японец и китаец прочтет по-разному. Например 山田太郎 (Ямада Таро:) китаец прочтет примерно как "Шантьен Таиланг", а 鳩山由紀夫 (Хатояма Юкио) - "Джиушан Ёуджифу". Потому японцы не понимают свои имена, когда читают их по-китайски".

    Чтение японских имен и фамилий

    С чтением имен в японском языке всё очень сложно. Иероглифы одного имени можно прочесть различными способами и в тоже время произношение одного имени можно записать тоже различными способами... Подбнее об особенностях чтения японских имен можно

    Японские именные суффиксы

    В Японии при обращении к человеку принято к фамилии или имени (обычно японцы обращаются друг к другу по фамилии) применять именные суффиксы, подробнее о них в кратце написанно

    Имена и Фамилии японских императоров

    У японских императоров отсутствуют фамилии, а их прижизненные японские имена табуируются и не используются в официальных японских документах и вместо этого к императору обращаются по титулу без имени. Когда император умирает, он получает посмертное имя, которое состоит из двух частей: название прославляющей его добродетели и титула тэнно: - «император». Например:


    При жизни императора к нему также не принято обращаться по имени, так как вообще по имени обращаться, а тем более к императору не вежливо и вместо этого используются различные титулы. Например в детстве у Акихито был титул – Цугу-но-мия (принц Цугу). Подобные титулы в основном используются пока человек является наследником или не получил специальное имя.

    Многие из нас знакомы с японскими именами по сюжетам из аниме, по литературным и художественным персонажам, по известным японским актерам и певцам. Но что же означают эти иногда красивые и милые, а иногда совсем неблагозвучные для нашего уха японские имена и фамилии? Какое японское имя самое популярное? Как можно перевести русские имена на японский язык? Какое значение имеют иероглифы японского имени? Какие японские имена встречаются редко? Об этом и многом другом я постараюсь рассказать, исходя из личного опыта проживания в Стране восходящего солнца. Так как тема эта весьма обширная, то я её разделю на три части: в первой речь пойдет о японских именах и фамилиях в целом, а последняя – красивым женским именам и их значениям.

    Японское имя состоит из фамилии и имени. Между ними иногда вставляют ник нэйм, например Накамура Нуэ Сатоси (здесь Нуэ – это ник), но его, естественно, нет в паспорте. Причём при перекличке и в списке авторов документов порядок будет именно такой: сначала фамилия, потом имя. Например, Хонда Йоске, а не Йоске Хонда.

    В России, как правило, наоборот. Сравните сами, что привычнее Анастасия Сидорова или Сидорова Анастасия? Русские имена и фамилии в целом отличаются от японских тем, что у нас много людей с одинаковыми именами. В зависимости от поколения, в то или иное время среди наших одноклассников или одногрупников бывало по три Наташи, по четыре Александра или сплошные Ирины. У японцев, напротив, преобладают одинаковые фамилии.

    По версии сайта myoji-yurai японские «Иванов, Петров, Сидоров» — это:

    1. Сатō (佐藤 – помощник + глициния, 1 млн. 877 тыс. человек),
    2. Судзуки (鈴木 — колокольчик + дерево, 1 млн. 806 тыс. человек) и
    3. Такахаси (高橋 – высокий мост, 1 млн. 421 тыс. человек).

    Одинаковые же имена (не только по звучанию, но и с одинаковыми иероглифами) – это большая редкость.

    Как же японские родители придумывают имена своим детям? Наиболее достоверный ответ можно получить рассматривая один из типичных японских сайтов – агрегаторов имен (да-да, такие существуют!) би-нейм .

    • Сначала задаются фамилия родителей (женщины не всегда меняют фамилию при замужестве, но у детей – фамилия отца), например, Накамура 中村, затем их имена (например Масао и Митийо — 雅夫 и 美千代) и пол ребёнка (мальчик). Фамилия задается для того, чтобы подобрать сочетающиеся с ней имена. Это ничуть не отличается от России. Имена родителей нужны для того, чтобы задействовать один из иероглифов из имени отца (в случае мальчика) или из иероглифов матери (в случае девочки) в имени ребёнка. Так соблюдается преемственность.
    • Далее выбирается количество иероглифов в имени. Чаще всего два: 奈菜 – Нана, реже один: 忍 – Синобу или три: 亜由美 — Аюми, и уж в исключительном случае четыре: 秋左衛門 — Акисаэмон.
    • Следующий параметр – это тип знаков, из которых должно состоять желаемое имя: будут это только иероглифы: 和香 — Вака, либо же хирагана для тех, кто хочет быстрого написания имени: さくら — Сакура, или катакана, используемая для написания иностранных слов: サヨリ — Сайори. Также в имени могут использоваться смесь иероглифов и катаканы, иероглифов и хираганы.

    При подборе иероглифов учитывается из скольких черт он состоит: различают благоприятное и неблагоприятное количество.Существует сформированная группа иероглифов, которые подходят для составления имен.

    Так, первый результат моего гипотетического запроса – Накамура Аики 中村 合希 (значение иероглифов — реализующий мечты). Это лишь один среди сотен вариантов.

    Иероглифы можно выбирать еще и по звучанию. Отсюда возникает основная сложность в сопоставлении русских и японских имён. Как быть, если у имён сходное звучание, но разное значение? Решается этот вопрос по-разному. Например, моих сыновей зовут Рюга и Тайга, но русские бабушки с дедушками называют их Юрик и Толян, а мне удобнее звать их Рюгаша и Тайгуша.

    Китайцы, которые пользуются исключительно иероглифами, просто записывают русские имена в соответствии с их звучанием, подбирая иероглифы с более-менее хорошим значением. На мой взгляд, наиболее последовательный перевод русских имён на японский язык должен исходить из их значений. Самый популярный пример реализации этого принципа – это имя Александр, то есть защитник, что на японском звучит как Мамору, означает то же самое и пишется одним иероглифом 守.

    Теперь касательно использования имён в повседневной жизни. В Японии, точно так же как и в Америке, при формальном общении используют фамилии: господин Танака 田中さん, госпожа Ямада 山田さん. По имени + суффикс -сан называют друг друга женщины-подружки: Кейко-сан, Масако-сан.

    В семьях при обращении членов семьи друг к другу используется их семейный статус, а не имя. Например, муж и жена не зовут друг друга по имени, они обращаются на «супуруг» и «супруга»: данна-сан 旦那さん и оку-сан 奥さん.

    То же самое с бабушками, дедушками, братьями и сёстрами. Эмоциональную окраску и тот или иной статус домочадца подчеркивается небезызвестными суффиксами –кун, -тян, -сама. Например, «бабулечка» — это баа-тян ばあちゃん, прекрасная как принцесса жена – «оку-сама» 奥様. Тот редкий случай, когда мужчина может назвать подругу или жену по имени – в порыве страсти, когда он уже не может себя контролировать. Женщинам же допустимо обращаться на «анта» — あなた или «дорогой».

    По именам называют только детей, при том не только своих. Также применяются суффиксы, старшая дочь, например, – Мана-сан, младший сын – Са-тян. При этом реальное имя «Саики» урезано до «Са». Это мило с японской точки зрения. Мальчиков, вышедших из младенческого возраста и вплоть до взрослого состояния называют на –кун, например: Наото-кун.

    В Японии, также как и в России, существуют странные и даже вульгарные имена. Зачастую такие имена дают недальновидные родители, которые хотят как-то выделить своего ребенка из общей массы. Имена такие называются по-японски «кира-кира-нэму» キラキラネーム (от яп. «кира-кира» — звук, передающий блеск и от англ. name), то есть «блестящее имя». Они пользуются некоторой популярностью, но как и все спорные вещи, существуют удачные и неудачные примеры использования таких имен.

    Скандальный случай, широко обсуждавшийся в японской прессе, — это когда сыну дали имя, буквально значащее «демон» — яп. Акума 悪魔. Имя это как и использование подобных иероглифов в имени после данного происшествия запретили. Еще один пример – Пикачу (это не шутка!!!) яп. ピカチュウ по имени героя анимэ.

    Говоря об удачных «кира-кира-нэму», то нельзя не упомянуть женское имя Роза, которое пишется иероглифом «роза» — 薔薇 яп. «бара», но произносится на европейский манер. Также у меня есть одна из японских племянниц (потому что у меня их целых 7!!!) с блестящим именем. Её имя произносится как Дзюне. Если написать латиницей, то June, то есть «июнь». Она родилась в июне. А пишется имя 樹音 – дословно «звук дерева».

    Подводя итог рассказу о таких разных и необычных японских именах, приведу таблицы популярных японских имён для девочек и мальчиков за 2017 год. Таблицы такие составляются каждый год на основе статистики. Зачастую именно данные таблицы становятся последним аргументом для японских родителей, выбирающих имя своему ребёнку. Наверное, японцы действительно любят быть как все. В этих таблицах отображен рейтинг имён по иероглифам. Также существуют похожий рейтинг по звучанию имени. Он менее популярен, потому что выбор иероглифов – это всегда очень трудная для японского родителя задача.


    Место в рейтинге 2017 г. Иероглифы Произношение Значение Частота появления в 2017 г.
    1 Рэн Лотос 261
    2 悠真 Юма / Yūma Спокойный и правдивый 204
    3 Минато Безопасная гавань 198
    4 大翔 Хирото Большие расправленные крылья 193
    5 優人 Юто /Yūto Нежный человек 182
    6 陽翔 Харуто Солнечный и свободный 177
    7 陽太 Йōта Солнечный и мужественный 168
    8 Ицки Статный как дерево 156
    9 奏太 Сōта Гармоничный и мужественный 153
    10 悠斗 Юто / Yūto Спокойный и вечный как звёздное небо 135
    11 大和 Ямато Великий и примиряющий, древнее название Японии 133
    12 朝陽 Асахи Утреннее солнце 131
    13 Сō Зелёный луг 128
    14 Ю / Yū Спокойный 124
    15 悠翔 Юто / Yūto Спокойный и свободный 121
    16 結翔 Юто/ Yūto Объединяющий и свободный 121
    17 颯真 Сōма Свежий ветер, правдивый 119
    18 陽向 Хината Солнечный и целеустремлённый 114
    19 Арата Обновлённый 112
    20 陽斗 Харуто Вечный как солнце и звёзды 112
    Место в рейтинге 2017 г. Иероглифы Произношение Значение Частота появления в 2017 г.
    1 結衣 Юи / Yūi Согревающая своими объятьями 240
    2 陽葵 Химари Цветок, обращенный к солнцу 234
    3 Рин Закаленная, яркая 229
    4 咲良 Сакура Очаровательная улыбка 217
    5 結菜 Юна / Yūna Пленительная как весенний цветок 215
    6 Аои Нежная и элегантная, трилистник с герба семьи Токугава 214
    7 陽菜 Хина Солнечная, весенняя 192
    8 莉子 Рико Умиротворяющая, словно аромат жасмина 181
    9 芽依 Мэи Независимая, с большим жизненным потенциалом 180
    10 結愛 Юа / Yūa Объединяющая людей, пробуждающая любовь 180
    11 Рин Величавая 170
    12 さくら Сакура Сакура 170
    13 結月 Юдзуки Обладающая шармом 151
    14 あかり Акари Светлая 145
    15 Каэдэ Яркая, как осенний клён 140
    16 Цумуги Крепкая и прочная, как полотно 139
    17 美月 Мицки Прекрасная, как луна 133
    18 Ан Абрикос, плодородная 130
    19 Мио Водный путь, дарящая спокойствие 119
    20 心春 Михару Согревающая сердца людей 116

    А вам какие японские имена понравились?

    Японские мужские имена — это самая сложная часть для чтения, когда речь об именах собственных. Бывает такое, когда один и тот же символ читается совершенно по-разному. Да и за каждым именем прячется свое значение . Поэтому если Вы хотите узнать немного больше о японских мужских именах, а также узнать их значение, заходите сюда!

    Мужские японские имена

    До Второй мировой войны в Японии совершенно не использовали ограничений на использование знаков . Можно представить, какая была неразбериха и сколько это вызывало проблем. Потому как запомнить 50 тысяч символов нереально, а тем, кто работал с бумагами, можно было только посочувствовать, так как приходилось сидеть со словарем. Но это в прошлом, сейчас для имен разрешено только использование 166 знаков, что значительно упростило всем жизнь. Итак, Вашему вниманию предоставляется таблица с самыми распространенными японскими именами и их значениями.

    Имя Значение
    А кайо умный человек
    Аки осень
    Акио красавчик
    Акихико яркий принц
    Арэта новый
    Арата свежий
    Акихиро ученый
    Г оро пятый сын
    Д айске хороший помощник
    Джиро второй сын
    Даичи большая мудрость или великий первый сын
    Джун послушный
    Джуничи чистота, повинующийся
    Джеро десятый сын
    И сао достоинство
    Изао заслуга
    Ичиро первый сын мальчик
    Исаму смелый
    Иошихиро распространенное совершенство
    Ивао каменный человек
    Иоши хороший
    Иошикэзу справедливый, хороший
    Изэнеджи приглашающий мужчина
    Иошинори справедливые принципы
    Иошито удачливый

    Кстати говоря, японцы чаще всего называют друг друга по фамилии . Если же Вы хотите обратиться по имени, то необходимо употреблять определенный именной суффикс . Без суффикса можно употреблять имя только в том случае, если это Ваш хороший знакомый. Если речь о мужских именах, то необходимо употреблять следующие суффиксы: -сама, — сан, -кун. -Сама означает уважительное отношение к людям старшего возраста, должности и прочее. -Сан употребляется как нейтральное обращение. -Кун чаще всего используется для мужских имен более близких знакомых, например, коллег по работе или одноклассников.

    Имя Значение
    К еиджи почтительный (второй сын)
    Кацу победа
    Кен сильный, здоровый
    Кента крепкий
    Кеничи первое здоровье
    Кэзухиро гармония
    Кеншин скромная правда
    Кио имбирь, большой
    Кин золото
    Кэтсеро победный сын
    Кунайо соотечественник
    Керо сын девятый
    Коджи тот, кто счастлив, сын правителя
    Кэйташи твердость
    Кэтсуо победный сын
    Кеничи губернатор
    Кохэку янтарный

    Мужские японские имена могут быть однокомпонентными и многокомпонентными . Однокомпонентные имена состоят из глаголов, прилагательных на — си. Например, Хироси произошло от слова широкий .

    Имя Значение
    М акато истинный
    Мамору защитник
    Микайо человек ствола дерева
    Минору плодотворный
    Мэсэйуки правильное счастье
    Масаши роскошный
    Митсеру полный рост
    Мэзэто изящный человек
    Мэсэйоши тот, кто правит справедливо
    Мэдока спокойный
    Масуми истинная ясность
    Мэзэио увеличивает мир
    Минору истина
    Мэзэру интеллектуал
    Мэнэбу прилежный
    Мэчайо человек на правильном пути
    Н аоки честное дерево
    Норио челоек закона
    Набору добродетельный, подъем
    Нобуо верный мужчина
    Нобу вера
    Нобуюки преданное счастье
    Нэо честный человек

    Японские мужские имена, которые состоят из двух иероглифов , чаще всего имеют показатели мужского начала. Например, такими показателями могут быть следующие слова: муж, помощник, воин, дерево. У каждого такого показателя имеется свое окончание. Например, помощник имеет окончание -сукэ, а дерево — ро, муж заканчивается на -о. Конечно, есть и другие основные компоненты в мужских именах, но это наиболее распространенные. И нужны они для того, чтобы понять, по какому чтению читать имя. Так, знаки с компонентой 朗 ро необходимо читать по онному чтению. Хотя иногда бывают исключения.

    Имя Значение
    О зэму тот, кто правит
    Орочи большая змея
    Р ио превосходный
    Рю дух дракона
    Рэйден гром и молния
    Рокеро шестой сын
    С узуму тот, кто прогрессирует
    Сэтоши сообразительный
    Сэберо третий сын
    Сора небо
    Сэдео решающий человек
    Т акаши достоен похвалы
    Тадао верный человек
    Таро великому сыну (так называют только первого сына)
    Тадаши истинный
    Тошайо гений
    Тетсуя железо
    Тору странник
    Такеши жестокий, воин
    Тэкэхиро распрстраненное благородство
    Тэдэо лояльный человек
    Тецуо мудрый человек
    Тэмотсу защищающий
    Тэкуми ремесленник
    Тошиюки счастливый и аварийный

    Бывают и трехкомпонентные имена . Они чаще всего имеют двухкомпонентный показатель. Например, «старший сын», «помощник», «четвертый сын» и так далее. Хотя бывают случаи, когда имя состоит из двух иероглифов и одной компоненты.

    Встречаются и четырехкомпонентные имена , но это редкость. Также редкость имена, записанные только каной (азбукой).

    Имя Значение
    Ф умайо литературный ребенок
    Х изока сохраненный
    Хиро широкий
    Хитоши уравновешенный
    Хиройуки распространенное счастье
    Хэчиро восьмой сын
    Хэджайм начало
    Хироши в изобилии
    Хикэру сияющий
    Хизэши долговечный
    Ш иджеру тот, кто превосходит
    Шин истинный
    Широ второй сын
    Шоджи тот, кто исправляет
    Шоичи тот, кто преуспевает
    Шичиро седьмой сын
    Э иджи второй сын, превосходный
    Ю кайо счастливый человек
    Юудай великий герой
    Ютака богатый
    Ючи храбрый
    Юки счастье, снег
    Ясухиро богатая честность
    Ясуши мирный
    Ясуо честный человек


    Японские мужские имена
    очень сложные в своем чтении (т.к. много исключений), но очень интересные в переводе. Всегда очень интересно, что прячется за очередным загадочным именем. Говорят, что судьба человека зависит от его имени. Наверное, именно поэтому японцы вкладывают в имя самые лучшие качества человека, которые могут проявиться при желании расти и развиваться.

    Японские мужские имена — одна из наиболее сложных частей в чтении имен собственных. Из этой статьи Вы узнали значение мужских японских имен.

    К слову сказать, многие имена в Японии звучат одинаково, а записываются разными иероглифами. Вот почему важно не только знать имя своего собеседника, но и понимать, какими иероглифами оно записывается. А если вы еще не знаете японских иероглифов, то мы вам советуем посмотреть , благодаря которым вы уже сможете научиться писать некоторые японские имена и фамилии.

    Какие японские мужские имена вам нравятся? Поделитесь, пожалуйста, в комментариях.

    Хотите уже сейчас начать говорить, писать и читать по-японски? Может, наступил час превратить вашу мечту в реальность и записаться на годовые курсы обучения японскому в нашу школу? Только прочтите, что вас ждет! Уже через три месяца вы начнете понимать, о чем говорят японцы, через полгода сможете сдать экзамен Нореку Сикен на N5, а через год вы поймете, что можете свободно разговаривать на бытовые темы с японцами. Чего вы ждете? Записывайтесь скорее по , пока места в группах еще есть!