Алые паруса сценарий спектакля. Алые паруса

Сценарий внеклассного мероприятия «Приглашаем Вас в театр», посвящённый премьере спектакля по мотивам произведений А. Грина «Алые паруса».

Цель мероприятия:

  • Приобщение учащихся к историко-культурному наследию России.
  • Воспитание духовно-нравственных качеств личности.
  • Развитие творческих способностей учащихся эстетического характера.

Ведущий 1: Театр уж полон; ложи блещут;

Партер и кресла – все кипит;

В райке нетерпеливо плещут,

И, взявшись, занавес шумит.

Ведущий 2:

Театр – особый и прекрасный мир. Ни с чем не сравниться живая игра актера и та волна эмоций, которую можно пережить, наблюдая театральное зрелище. Глядя на сцену, можно забыть обо всем, потому что мы попадаем совсем в другой мир, тот мир, который существует здесь, на сцене, сочувствуем и переживаем за героев, даже хотим им чем–то помочь, переживаем вместе с ними неудачи, торжествуем победы.

Не выходя из зрительного зала, мы сможем побывать в разных эпохах, среди разных людей. Театр может вернуть нас на много лет и даже веков назад и поможет заглянуть в будущее.

Ведущий 1:

Люблю театр! Это ожидание чуда, когда словно по мановению волшебной палочки открывается занавес, и на сцене начинаются чудеса. В игру актеров художников включаются все сидящие в зале, и даже окружающие нас предметы вдруг приобретают загадочный, полный таинственного смысла вид.

Ведущий 2:

И сегодня мы окунемся с вами в удивительную страну грез, полную моря, счастливых людей, уютных приморских городов, где соединяются воедино и песчаные дюны, заросшие цветами, и перистая морская даль, и теплые лагуны, сверкающие бронзой от обилия рыбы, и, наконец, прекрасные люди, мечты которых сбываются. А создал эту страну известный писатель-романтик, который остается в сердцах читателей, как поэт моря – это благородный Александр Грин.

Ведущий 1:

Итак, представляем вашему вниманию спектакль по мотивам произведений А. Грина « Алые паруса».

Спектакль по мотивам произведений А. Грина « Алые паруса»

Пролог.

Чтец: на фоне слайда со словами А. Грина: « Если душа человека ждет чуда, сделай ему это чудо, если ты в состоянии. Новая душа будет у него, и новая - у тебя»

В Каперне произошло такое замешательство, такое волнение, какие не уступают эффекту знаменитых землетрясений. Никогда еще большой корабль не подходил к этому берегу; у корабля были те самые паруса, имя которых звучало как издевательство; теперь они ясно и неопровержимо пылали с невинностью факта, опровергающего все законы бытия и здравого смысла. Мужчины, женщины, дети впопыхах мчались к берегу, кто в чем был. Скоро у воды образовалась толпа. И в эту толпу вбежала Ассоль. Как только появилась Ассоль, все смолкли, все со страхом отошли от нее, и она осталась одна, с лицом не менее алым, чем ее чудо, беспомощно протянув руки к высокому кораблю…

Картина первая

Вера в сказку

На авансцене стоит кресло, накрытое клетчатым пледом. Горят дрова в камине. Выходит бабушка. В ее руках спицы и клубок ниток. Она усаживается в кресло и начинает вязать.

Бабушка:

Да, но и погодка сегодня выдалась, весь день льет, как из ведра.

Появляются Катя и Саша.

Катя:

Саша, мне скучно!

Саша:

Что поделаешь, сестричка, мне тоже.

Катя:

Такой дождь барабанит за окнами!

Саша:

Да, теперь из дома на улицу и носа не высунешь.

Бабушка:

Что, девчата, надоело дома сидеть?

Катя:

Надоело, бабушка!

Бабушка:

А вы займитесь чем-нибудь.

Саша:

А чем?

Бабушка:

Порисуйте .

Катя:

Мы уже рисовали, правда, Саша?

Саша:

Да, весь альбом изрисовали.

Катя:

И сломали два карандаша.

Саша:

И ластик потеряли.

Бабушка:

Тогда поиграйте во что-нибудь.

Катя:

Что-то не хочется.

Саша: (подсаживаясь к бабушке) Бабушка, а ты нам лучше расскажи что-нибудь!

Катя: Правда, бабушка, расскажи!

Бабушка: Ну, что же с вами поделаешь. Так и быть. Усаживайтесь поудобнее, поведаю я вам историю про девушку по имени Ассоль.

Саша: Какое красивое необычное имя.

Катя: А кто она, бабушка?

Бабушка: Была одна такая юная леди.

Саша: Где была?

Бабушка: В деревушке Каперна.

Катя: Такое имя, будто волны шуршат на прибрежном песке: Ассоль.

Саша: Я такого имени никогда не слышала.

Катя: А эта девушка и сейчас там живет, в Каперне?

Бабушка: К счастью, нет .

Саша: А где же?

Бабушка: С нею произошла прямо-таки удивительная история.

Катя: Какая история?

Бабушка: Ну вот, слушайте:

Было это так давно, что никто уже не помнит, произошло это на самом деле или же море сочинило чудесный рассказ о юной девушке, заставив всех людей поверить в реальное исполнение несбыточных, казалось бы, мечтаний.

Итак, жила в маленькой деревушке Каперна, на берегу моря молодая женщина Мери. У нее родилась маленькая дочка, которой она дала чудесное имя Ассоль. Мери ждала, когда вернется из далекого плавания ее муж - матрос Лонгрен. Муж ее редко бывал дома. Ведь он служил на корабле, получал небольшое жалование, на которое и жила его семья.

Однажды Лонгрен задержался в своем плавании. А здоровье новорожденной девочки нуждалось в заботе и требовало средств. Денежные дела Мери стали совсем плохи, и она в отчаянии пошла к состоятельному соседу – трактирщику Менерсу, чтобы попросить у него в долг денег. «Скоро приедет мой муж Лонгрен, тогда мы расплатимся с тобой Менерс», - сказала она. Но жадный трактирщик был злым и неприятным человеком. « Ступай в большой город, - злобно прокричал Менерс, - и заложи в ломбарде свое обручальное кольцо, а я тебе не дам денег, сколько не проси!» Мери так и сделала. Но возвращаясь из города, онка попала под сильный ливень. Простудилась, заболела и умерла.

Вернувшись из долгого плавания домой моряк Лонгрен нашел в пустом доме лишь маленькую девочку Ассоль, за которой ухаживала соседка. Соседка рассказала ему и о смерти жены, и о поступке трактирщика Менерса. Лонгрен сильно горевал о случившемся. На руках его осталась дочь, которую надо было растить.

Звучит волшебная музыка.

Шли годы. Ассоль подрастала. Она была самой красивой девочкой в деревне.

На сцену выходит Ассоль. Она плутает между деревьев. В руках ее корзинка, полная деревянных лодочек и корабликов. Затем присаживается отдохнуть и съесть кусок пирога.

Закусывая, она перебирает игрушки.

Ассоль: Ах, какая красивая яхточка! Почему же я не видела ее раньше? Наверное, отец сделал ее ночью. Ах, как горят ее паруса!

Звучит музыка. Ассоль берет игрушку в руки и танцует с ней.

Если я спущу ее на воду поплавать немного, она не промокнет, а я ее потом вытру.

Ты откуда приехал, капитан? Я приехал… приехал…приехал из Китая. А что ты привез? Что привез, о том не скажу. Ах, ты так, капитан! Ну, тогда я тебя посажу обратно в корзину.

Выходит сказочник Эгль. Он берет в руки яхту и рассматривает ее.

Эгль: Здравствуй, Ассоль.

Ассоль: Здравствуй, дедушка. Откуда ты меня знаешь?

Эгль: Так уж мне положено, всех знать .

Ассоль: А ты кто?

Эгль: Я – самый главный волшебник. Тебе нечего меня бояться.

Ассоль: А я и не боюсь.

Эгль: Клянусь Гримами, Эзопом и Андерсеном, это что-то особенное! Это твоя штука?

Ассоль: Да, это мой кораблик, и вот в корзине лодочки, потом пароход да еще три таких домика с флагами. Там солдаты живут.

Эгль : Их делает твой отец?

Ассоль: Да. А я ношу их в большой город в магазин. Хозяин магазина платит за них немного денег. Ведь много такие игрушки не стоят. На эти деньги мы и живем.

Эгль: Дорога до города дальняя.

Ассоль: Ничего я привыкла.

Эгль: А почему бы твоему отцу не отдать корабли в какую–нибудь лавку в Каперне?

Ассоль: Нас недолюбливают в родной деревне. И ни один лавочник не хочет брать наши игрушки.

Эгль: Славная ты девочка, Ассоль. И как странно, как однотонно, музыкально твое имя, как свист стрелы или шум морской раковины! Я был в той деревне, откуда ты идешь; словом в Каперне. Я люблю сказки и, песни, и просидел я в деревне той целый день, стараясь услышать что-нибудь никем не слышанное. Но у вас не рассказывают сказок. У вас не поют песен. Но слушай, что я тебе скажу:

Не знаю, сколько пройдет лет, только в Каперне расцветет одна сказка, памятная надолго. Ты будешь большой Ассоль. Однажды утром в морской дали под солнцем сверкнет алый парус. Сияющая громада алых парусов белого корабля двинется, рассекая волны, прямо к тебе. На берегу соберется много народа, удивляясь и ахая. С корабля спустится нарядная лодка, покрытая коврами и украшенная цветами. Она подплывет к тебе.

Ассоль: (восторженно ) Ко мне?

Эгль: Тогда ты увидешь в ней храброго красивого принца. Он протянет к тебе руки и скажет: « Далеко-далеко отсюда, Ассоль, я видел тебя во сне и приплыл, чтобы забрать тебя навсегда в свое царство, где тебя никто не обидит, где ты не узнаешь ни горя, ни печали». Он посадит тебя на корабль, и ты уедешь навсегда в блистательную страну, где всходит солнце и где звезды спустятся с неба, чтобы поздравить тебя с приездом.

Ассоль: (тихо ) Это все мне? Может быть, он уже пришел… тот корабль?

Эгль: Не так скоро, сначала, как я сказал, ты вырастешь. Потом… что говорить? Это будет, и кончено, раз я обещал. А сейчас иди, девочка, и не забудь того, что я сказал тебе. Иди. Да будет мир пушистой твоей голове!

Ассоль и сказочник уходят.

Саша: Бабушка, но ведь этого же не может произойти на самом деле.

Бабушка. Ты так думаешь?

Саша: Зачем этот сказочник Эгль посмеялся над несчастной девочкой?

Бабушка: Слушай, внучка, дальше, не перебивай. Итак, в Каперне на тоже произошли события, правда несколько иного характера, нежели встреча Ассоль со старым сказочником.

Катя: Что же там случилось?

Бабушка: Менерс, который не дал денег бедной Мери, а послал ее в городской ломбард, усаживался у причала в лодку. Но сильный ветер вдруг начал уносить лодку вместе с ее пассажиром в открытое море. Мимо причала проходил Лонгрен. Менерс увидел его и начал ругаться и требовать, чтобы Лонгрен спас его. Но Лонгрен не захотел ему помочь.

Лишь под утро Менерса подобрало рыбацкое судно. И он, умирая, обвинил Лонгрена в своей гибели.» Он смеялся надо мной, - жаловался перед смертью трактирщик, - и не бросился спасать меня». Теперь жители деревни, которые и без того недолюбливали Лонгрена и Ассоль, стали их просто ненавидеть.

Появляется Хин Менерс с ватагой ребят.

Хин: Тебе, говорит, исполнится совершеннолетний год, а тогда, говорит, специальный красный корабль… за тобой. Так как твоя участь – выйти за принца. И тому, говорит, волшебнику верь.

1-ый: Да, Лонгрен с дочерью совсем одичали, а может повредились в рассудке, принца заморского ждут, да еще под красными парусами.

2- ой: Ой, смотрите, а вот и она, легка на помине.

3-ий: Эй, висельница! Ассоль! Посмотри-ка сюда! Красные паруса плывут! Ха-ха-ха!

Хин: Твой отец оставил меня сиротой! Ты – дочь убийцы. И к тому же ты сумасшедшая! Я слышал, как ты разговаривала со стариком. Я знаю, о чем шептал тебе этот полоумный Эгль – он рассказывал тебе сказочку о принце и алых парусах. Жди, жди своего принца, только не алые паруса ты увидишь, а серые и грязные! Корабельная Ассоль!

Ассоль закрывает лицо руками и убегает.

Саша: До того противный этот Хин Менерс.

Катя: У него даже имя Хин напоминает породу собачонки.

Бабушка: Ну, слушайте, что было дальше. Ассоль выросла и превратилась в очаровательную девушку. Но в деревне ее продолжали ненавидеть. А она перестала обращать внимание на издевательства и насмешки…

Картина вторая

Алый шелк

Звучит музыка. На сцену решительно выходит Артур Грей. Он разглядывает улицу, дома.

Навстречу из-за кулис ему выходит Эгль.

Грей: Что это за город?

Эгль: Это деревушка Каперна. А вы кто?

Грей : Я – Артур Грей, капитан большого корабля, что стоит на причале в порту города Лисса. Вот решил прогуляться по округе. Забрел себя. Какое мрачное место!

Эгль : О! Вот так встреча! А я тебя сразу не узнал. Как ты возмужал Грей!

Грей : А вы - старый сказочник! Я приветствую вас!

Эгль: Как живешь? Как дела?

Грей : Дела идут отлично. С тех пор, как я стал капитаном корабля «Секрет», у меня все прекрасно. На своем корабле я вожу изысканные товары: пряности, дорогой фарфор, ценные породы деревьев – черное, красное, сандаловое.

Эгль: Много было приключений в твоей жизни, Грей. Ведь ты начинал службу с простого матроса. И вот теперь капитан.

Грей: На моем « Секрете» подобралась славная команда.

Эгль: Ты и сам славный малый!

По авансцене грустно проходит Ассоль. Она не замечает ни стоящих поодаль Грея и Эгля, не выглядывающего из-за кулис Хина Менерса.

Грей : Какая красивая девушка! Лицо ее светится добротой. Наверняка у нее сердце столь же доброе, сколь красивое лицо.

Хин : Хи-хи-хи…

Грей : Кто здесь?

Хин: Здравствуй, приезжий человек (подходит к Грею). Я – Хин Менерс, владею соседним трактиром.

Грей : А я моряк, Артур Грей.

Хин : Кто это тут прошел только что? Я не успел разглядеть.

Грей : Одна девушка, очень хорошенькая, но очень грустная.

Хин . О! Я знаю, о ком ты говоришь.

Грей: ты знаешь ее?

Хин : Да. Это, должно быть, корабельная Ассоль. Она полоумная.

Грей: В самом деле?

Хин: Ага, ага.

Грей: А что с ней случилось?

Хин: Ее отец – Лонгрен – сущий мерзавец! Он утопил моего папашу, как кошку какую-нибудь. Я осиротел по его вине. И еще ребенком по его вине должен был поддерживать бренное свое существование. А ей Лонгрен внушил, что придет принц на корабле под алыми парусами, женится ее и увезет из Каперны. Только я говорю, что этого никогда не будет. А она - полоумная до сих пор верит и ждет своего принца. Одно слово – корабельная. А вы заходите, заходите в мой трактирчик. (Уходит).

Грей : Хорошо, хорошо. Скажи-ка, добрейший старик, где тут лучший магазин?

Эгль : Прямо перед тобой. Товары на любой вкус! Стоит лишь пожелать и трижды хлопнуть в ладоши.

Грей (хлопает в ладоши): Эй! Продавцы! Уважаемые продавцы!

Появляются два продавца.

Первый продавец: К вашим услугам!

Второй продавец: Что прикажете?

Грей: Есть ли в вашем магазине красная материя?

Первый продавец: Сколько угодно господин.

Второй продавец: Желаете посмотреть?

Грей: Сделайте одолжение.

Продавцы выносят из-за кулис и складывают к его ногам рулоны материи.

Множество алых полос! Но как они различны между собой! Вот бледно-розовый, темно-красный, густые закипи вишневого, оранжевый и мрачно-рыжий тон!

Первый продавец: Что-то не устраивает?

Второй продавец: Желаете другой шелк посмотреть?

Грей: Желаю.

Первый продавец: Но он очень дорогой.

Второй продавец: (выносит последний рулон красивого алого шелка). Зато поглядите – совершенно чистый, как алая утренняя заря.

Грей: Да, полный благородного веселья и царственности. Это тот самый цвет, который я искал.

Первый продавец: Желаете купить?

Грей: Да. Этот шелк я беру. Довольно образцов.

Второй продавец (почтительно ): Весь кусок?

Грей: Нет.

Первый продавец (пренебрежительно): В таком случае сколько метров?

Грей (делает на бумаге подсчеты): Две тысячи метров.

Первый продавец: Небывалая покупка!

Второй продавец: Слушаемся, капитан!

Продавцы (хором) : Две тысячи метров.

Бабушка: И в магазине началась невероятная беготня. Никто никогда еще не покупал у них так много красного шелка. А Грей преспокойно ждал, когда покупку запакуют и отправят на корабль.

Первый продавец: Ваша покупка отправлена на корабль.

Второй продавец (низко кланяясь ): Заходите к нам еще.

Продавцы уходят. Грей остается один на сцене.

Сцена озаряется розовым светом, звучит таинственная музыка.

Грей (сказочнику) : Вы видите новый шелк, дружище?

Эгль: Да.

Грей: Из него смастерят «Секрету» новые паруса. Потом мы отправимся… Но куда – не скажу. Я поеду к самой прекрасной девушке на свете. Мне нужны алые паруса, чтобы еще издалека, как с нею условлено, она заметила меня. Вот все. Как видите, ничего здесь таинственного. (Уходит).

Чтец: Утром следующего дня розовые тени упали на море и заскользили по волнам, по белизне мачт и корабельных снастей. Все было белым на этом корабле, кроме раскинутых парусов цвета глубокой радости. Этот корабль вышел из города по направлению к Каперне.

Опять звучит красивая музыка. По сцене бегут разноцветные розовые и красные блики. На сцену с диким выражением лица выскакивает Хин Менерс.

Хин (визжит): Корабль! Корабль! (В ужасе пятится).

Эгль: Да, корабль.

Хин: Не может быть! Я, наверное, сплю.

Эгль: Нет, не спишь.

Хин: Но этого же просто не может быть!

Эгль: Я же обещал Ассоль, что рано или поздно в Каперне расцветет сказка.

Хин: Корабль – то идет, а Ассоль-то ваша расчудесная где?

Катя: В самом деле! Где Ассоль? (нетерпеливо поднимается со скамейки). Она не видит, что ли?

Саша: Или, может, она заснула у себя дома?

Катя: Что же делать? Она пропустит свои алые паруса!

Бабушка: Спокойнее, внучки, спокойнее!

Саша: Нет, бабушка, Я боюсь, что Ассоль, уставшая от постоянного напряжения, обид Менерса, плакала-плакала дома, да и уснула где-нибудь в уголке.

Катя: Саша, ты что-нибудь придумала? Рассказывай - что?

Саша (торжественно): Катя за мной!

Катя (радостно): Куда?

Саша: Прыгаем в сказку, бежим искать Ассоль.

Катя: Согласна, ведь ее надо предупредить. Большой радостью будет для Менерса, если она прозевает корабль.

Саша и Катя (хором) : Ассоль!

Убегают за кулисы.

Бабушка: Делают со сказкой все, что хотят! Безобразие!

Картина третья

Прощай, Ассоль!

Саша и Катя озабоченно бегают по сцене.

Саша: Ассоль, где ты прячешься?

Катя: Саша, ее здесь нет. Уж не заблудились ли мы сами?

Саша: С той стороны только море. Идти некуда, Катя. И оттуда неумолимо приближается корабль с алыми парусами.

Катя: Саша! А что это там движется по воде? Я вижу белое платье...

По синим волнам моря, в розовых бликах идет девушка. Она подходит к Саше и Кате и приветливо им улыбается. Это Фрези Грант.

Саша и Катя (хором): Здравствуйте!

Фрези: Здравствуйте, меня зовут Фрези Грант. А еще меня называют «бегущая по волнам».

Саша: Удивительно. Вы идете по волнам, как по твердому асфальту.

Катя: Откуда вы такая?

Фрези : Из сказки замечательного писателя Александра Грина.

Саша: Жаль, что нам некогда с вами разговаривать. Мы с сестрой должны отыскать одну девушку.

Фрези : Какую девушку? Я знаю всех живущих здесь девушек.

Катя: Нет, она не из вашей истории, это точно.

Фрези: Как ее зовут?

Катя: Ассоль.

Фрези : Она моя соседка.

Катя: Как это?

Фрези : Ее сказка «Алые паруса» живет рядом с моей. Ведь у нас один автор - Александр Грин.

Саша: Надо же, а я-то думала, что это все наша бабушка сочинила.

Фрези: Так вы к Ассоль?

Катя: Да.

Фрези : Идите вон в ту сторону.

Саша: Откуда вы все знаете?

Фрези : Так задумал Александр Грин.

Катя: Задумал - что?

Фрези : Мне положено являться к людям, нуждающимся в помощи и подсказке. Идите же, Ассоль задремала возле окна, она очень устала, но вы должны ее разбудить.

Фрези Грант - «бегущая по волнам», пошла прочь.

Она легко прошла по синеве морской глади и скрылась от детей.

Саша: Катя, корабль приближается!

Катя: Саша, кричим громко. Три-четыре! Ассоль!

Саша (подхватывает ): Ассоль!

Катя: Эх, не слышит!

Саша: Пусть нам помогут ребята, сидящие в зале. Поможете, ребята?

Катя: Назовете вместе с нами имя этой девушки? Зрители. Да!

Саша: Тогда все хором, три-четыре! Все хором. Ассоль! Ассоль!

Вбегает удивленная Ассоль.

Ассоль: Кто меня звал?

Катя: Мы.

Ассоль (всматривается вдаль). И что это там за сияние?

Саша: А ты погляди получше, Ассоль. Алые паруса.

Катя: Беги скорее к морю. За тобой плывет корабль.

Саша: (берет Ассоль за руку). Нет, погоди.

Ассоль: Что?

Саша: На тебе очень бедное платье, с заплаткой.

Ассоль: Оно сделано из старого маминого. У нас с отцом нет денег на новую одежду.

Вновь появляется Фрези Грант, она держит в руках красивое платье.

Фрези : Это дело поправимое. Ради такого случая, я подарю тебе, Ассоль, новое платье. Пойдем скорее переодеваться.

Ассоль: Спасибо. Мне еще никогда ничего не дарили.

Фрези уводит Ассоль за кулисы.

Катя: Ну а теперь, Саша, мы можем возвращаться домой, чтобы наблюдать со стороны за счастливым концом истории.

Саша: Да, конечно же, пойдем.

Диана и Валя «выходят» из сказки на авансцену и опять усаживаются на скамейку.

Звучит громкая торжественная музыка. Мигает свет. Сцена оказывается в лучах красных прожекторов. Со стороны моря показывается силуэт корабля с алыми парусами. Корабль скрывается за кулисами. Но алое сияние остается играть по всей сцене. На сцене собирается толпа народа. Все с удивлением смотрят на приближающийся корабль. Появляется Г р э й. Навстречу ему выбегает Ассоль.

Ассоль: Я здесь! Я здесь! Это я!

На край авансцены выходят два продавца. Они смахивают слезы радости разноцветными платочками. Здесь же стоит злой Хин Менерс. Он рвет волосы на своей голове и заметно лысеет. Грэй берет Ассоль за руки и улыбается ей.

Грэй: Далеко-далеко отсюда я видел тебя во сне. И вот я пришел к тебе. Узнала ли ты меня?

Ассоль: Совершенно такой, как я представляла.

Грэй: И ты, дитя мое, совершенно такая, какую я видел в своем сне. Поедешь ли ты со мной?

Ассоль: В твою страну?

Грэй: Да.

Ассоль: Если ты возьмешь к нам моего Лонгрена.

Грэй: Конечно, возьму. Пойдем же, корабль с алыми парусами ждет нас.

Обнявшись они уходят. Жалобно высморкавшись в платочки, уходят за кулисы улыбающиеся продавцы. Хин Менерс, подвывая от злости и потрясая кулаками, скрывается вслед за ними. Он абсолютно лысый, так как выдрал у себя на голове все волосы.

Занавес. Эпилог

На авансцене обстановка как в начале спектакля. Саша и Катя стоят возле бабушкиного кресла и разговаривают.

Саша: Счастливый конец - всегда хорошо.

Катя: А другого конца у сказки и быть не может!

Бабушка: Это не сказка, а история, произошедшая на самом деле, только очень давно. А написал ее писатель-фантаст Александр Грин.

Саша: Бабушка, а кто такая Фрези Грант?

Бабушка: «Бегущая по волнам» - это уже совершенно другое произведение Грина. О нем - в следующий раз.

Катя: Почему?

Бабушка: Потому что дождик кончился на улице. Так что сейчас вы захотите погулять.

Саша: Ладно, сперва погуляем. А потом - точно будут другие сказки?

Бабушка: Про репку, про курочку-Рябу. (Смеется)

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Приглашаем вас в театр!

« Если душа человека ждет чуда, сделай ему это чудо, если ты в состоянии. Новая душа будет у него, и новая у тебя ». А. Грин

Спектакль по мотивам произведений А. Грина « Алые паруса »


валентина панина
«Алые паруса». Сценарий праздника к 8 марта для детей старшего дошкольного возраста

Ведущий : Добрый день, дорогие мамы, бабушки, гости!

8 марта – это особенный день в жизни каждой женщины. В этот день все женщины невероятно красивы. От радости и счастья светятся их глаза - ваши глаза, дорогие женщины. Ото всюду слышатся комплименты и поздравления в ваш адрес. Милые, дорогие, примите, пожалуйста, и от нас тёплые слова поздравления с этим замечательным праздником и пожелания добра , любви и счастья. А ещё небольшой подарок, подготовленный вашими детьми. Сразу скажем, что подарок этот немного необычный. Сегодня впервые вашему вниманию мы представляем мюзикл «Алые паруса » ….

Звучит вступление к песне «Утро начинается» . Выходят дети, создают эффект игры на улице, мальчики собирают большую пирамидку на полу; другие играют с мячом. Третьи исполняют 1 куплет и припев

Мальчик1 : Какое сегодня хорошее, доброе утро! Правда, ребята!

Мальчик 2 : Да, и солнышко светит ярко-ярко.

Мальчик 3 : А все потому, что день сегодня особенный – праздничный , 8 марта .

Мальчик 4 : Точно, а где же наши девочки?

Мальчик 5 : Смотрите, а вот и они.

Танец «Модницы»

Девочка1 : Привет, мальчишки!

Мальчик 1 : С праздником вас девочки .

Все девочки : Спасибо.

Мальчик 2 : А где вы так задержались?

Девочка 2 : Мы подарки мамам готовили? А вы, что подарите? Уже решили?

Мальчик : Ещё нет. Хочется подарить что-то особенное, а что пока сами не знаем.

Девочка 3 : (обращаясь к мальчику) Слушайте, вчера моя бабушка рассказала историю про жемчужину Семи морей.

Дети : - Это что за история?

Хором : Расскажи, расскажи нам!

Девочка : Далеко-далеко за семью морями, за семью ветрами есть таинственный остров. А на этом острове спрятана самая большая, самая красивая жемчужина. Жемчужина семи морей.

Мальчик : А она волшебная?

Девочка : Много отважных моряков пытались найти этот остров, чтобы достать жемчужину. Ведь она приносит счастье и удачу.

Девочка : Ой! Да это всё сказки! Нет никакой жемчужины.

1. Мальчик : А я думаю, что эта жемчужина на самом деле есть!

2 Мальчик : Я тоже в это верю!

Мальчик : А давайте прямо сейчас отправимся на этот остров и найдём её!

Девочка : А не побоитесь, ведь предстоит переплывать моря и океаны.

Песня «Волна»

Мальчик : Нисколечко, не страшно. У нас есть смелый и отважный капитан. (Капитан делает торжественный круг.)

Капитан : Матросы! Все на палубу! Отдать швартовы! Полный вперед!

Песня «Кораблик»

Девочки : Счастливого пути!

Звучит шум моря.

Капитан : Боцман, что видишь впереди?

Боцман смотрит в бинокль : Капитан, прямо по курсу - золотые рыбки!

Капитан : Заглушить двигатели. Идем тихо, что не спугнуть такую красоту.

Танец «Золотые рыбки»

Капитан : Продолжаем наш путь. Что такое? (приглядывается)

Боцман : Капитан, прямо на нас идет шхуна под черным флагом.

Капитан : Что слышно, радист?

Капитан : Свистать всех наверх! Это пираты!

Танец пиратов

1 Пират : Ага! Попались! Отдавайте ваши драгоценности!

Капитан : Они перед вами - это моя команда.

2 Пират : Ха-ха-ха-ха-ха! Все шутите? А с нами шутить нельзя! Отдавайте тогда свой корабль.

Капитан : И не подумаем! У нас важное дело. Мы плывем за подарком для НАШИХ мам?

1 Пират : Подумаешь? Удивили!

Боцман : Какие вы бессердечные? Разве у вас нет мам?

Пират : У меня есть ружье и один глаз.

2 Пират : А у меня только старые раны .

Боцман : Хотите мы вам расскажем о мамах.

Пираты : Хотим. И садятся полукругом на пол.

Пираты (растроганно)

Первый пират : Ой, я вспомнил свою маму, она меня кормила мамной кашей.

Второй пират : Да не мамная, а манная каша. А я вспомнил свою бабушку.

Она мне говорила : «Не трогай динамит – без глаз останешься!»

Как она была права моя бедная бабушка.

Капитан : Теперь вы поняли, что дороже мам у нас нет ничего.

Пираты : Поняли, поняли. Мы, даже, клад свой отдадим.

Пираты выносят сундук с инструментами

Пираты : Это вам, а нам пора.

Моряки играют на инструментах

Капитан : А теперь нам нельзя терять ни минуты. Полный вперед!

Боцман : На горизонте необитаемый остров.

Капитан : Спустить якорь. Команда сойти на берег.

Танец папуасов

Выносят торжественно подставку, подушечку, раковину с жемчужиной.

1 матрос : Неужели это та самая жемчужина семи морей?

2 матрос : Значит, мы нашли этот остров!

Предводительница : Приветствую вас, чужестранцы! Добро пожаловать на мой остров. Что привело вас сюда?

Капитан : Мы отправились на поиски жемчужины семи морей.

Предводитель : А зачем вам эта жемчужина?

Капитан : Мы хотим найти её и подарить мамам, пусть она принесёт им счастье и удачу.

Предводительница : .Никто еще не мог добраться до нашего острова. А ты чужеземец вместе со своей командой смог! За смелость и отвагу и дарю тебе жемчужину семи морей. Пусть она принесёт тебе удачу.

Капитан : Спасибо. Предводительница : Прощайте! Попутного ветра!

Звучит фонограмма песни «Вольный ветер» .

Занавес закрыть.

А в это время на музыку песни «Утро начинается» снова появляются девочки.

1 девочка : Как же там наши мальчишки?

2 девочка : Что- то я очень за них переживаю.

Девочка : Смотрите! Смотрите! Алые паруса на горизонте !

Моряки спускаются с корабля, идут за капитаном. Мальчики держат в руках жемчужины, одну отдают девочкам и поют вместе с ними песню о маме.

Ведущий : Дорогие мамы, бабушки! Сегодня ваши дети еще раз доказали насколько сильно они вас любят и ради вас готовы на невероятные свершения. Мы уверены, что эта жемчужина станет для вас самой важной драгоценностью в жизни.

Дети дарят жемчужины мамам.

Режиссером мюзикл-драмы "Алые паруса" в театре "Монотон" является Александр Грезнев, музыка Андрея Богословского в исполнении камерного оркестра Игоря Мелехова, либретто Ирины Чистозвоновой.

Актерами этого театра, кроме профессиональных актеров, являются студенты МГТК им. Филатова, которые в процессе обучения принимают участие в спектаклях репертуара. К каждому году обучения студентов актерского отделения "прикреплен" определенный спектакль, но в зависимости от уровня развития актера, он может играть как в детском спектакле, так и в более серьезных постановках.

Тема и идея спектакля

Темой этого спектакля служит история о жизни и мечтах девушки Ассоль, живущей в деревушке Каперне недалеко от портового городка Лисе в начале 20 века.

Идея основывается на убеждении в том, что нельзя сдаваться, нужно всегда быть верным себе и своей мечте. Ассоль - нищая, всеми обиженная, безумная в глазах толпы, осмеянная и униженная. Она страдает от непонимания и отсутствия друзей, но борется с этим и продолжает верить в мечту, такую же светлую и нежную, как и она сама. И её мечта сбывается благодаря Артуру Грею, заставляя оробеть всех, кто желал этой девочке зла.

Технология проведения спектакля

Каждая пьеса имеет свои специфические, жанровые черты, требующие определенного музыкального решения. Музыку в драматическом спектакле подразделяют на несколько типовых видов:

увертюра

музыкальные антракты (вступление к действию или картине)

музыкальный финал акта или спектакля

музыкальные номера по ходу сценического действия

Увертюра обычно вводит зрителя в атмосферу спектакля, подготавливает его эмоционально к восприятию трагедии, комедии, может быть, даже ориентирует зрителя в предстоящем знакомстве с эпохой, социальной средой. Музыкальные темы, впервые прозвучавшие в увертюре, могут получить продолжение и развитие по ходу действия спектакля. В спектакле "Алые паруса" увертюра содержит отрывки основных тем всех персонажей, начиная от Ассоль и заканчивая темой влюбленных. В продолжении спектакля каждая музыкальная тема раскрывается непосредственно персонажем.

К музыкальному антракту прибегают, когда необходимо время для перестановки декораций или чтобы отделить паузой смену картин. Музыка в этом случае излагает те события, которые совершаются между действиями. Эти события зритель не видит, он их должен себе вообразить. И тут музыка организует мысль и фантазию зрителя. В спектакле "Алые паруса" музыкальных антрактов нет.

Если увертюра и музыкальные антракты вводят зрителя в предстоящее действие, то так называемые "концовки", или музыкальные финалы, могут, наоборот, завершить восприятие, обобщить в музыке уже высказанное в спектакле. Они как бы подводят итог мыслям и чувствам, которые зритель уносит из театра. Музыка в конце спектакля как бы ставит финальную точку, а при наличии увертюры создает симметричное обрамление всего спектакля.

Сюжетная музыка в спектакле в зависимости от условий ее применения может нести самые разнообразные функции. В одних случаях она дает только эмоциональную или смысловую характеристику отдельной сцены, не вторгаясь непосредственно в драматургию. В других случаях сюжетная музыка может подняться до важнейшего драматургического фактора всего спектакля. Один из наиболее распространенных приемов использования в спектакле сюжетной музыки - характеристика действующих лиц.

Наиболее наглядно роль музыки - характеристики персонажа - проявляется тогда, когда музыкальная пьеса или отрывок из нее (чаще всего песня) исполняется самим героем. Через музыку герой может выразить не только свое настроение, но и черты характера, склонности, темперамент, уровень культуры, национальную, социальную принадлежность. Прием этот в театре распространен весьма широко: любая песня, инструментальная пьеса и даже короткий наигрыш, исполняемый действующим лицом, в той или иной степени неизбежно становится его характеристикой. В спектакле "Алые паруса" каждый персонаж имеет свою тему, музыку, характеризующую внутренний мир героя.

Сюжетная музыка играет весьма значительную роль и в характеристике места и времени действия. В этом случае музыка становится как бы принадлежностью, атрибутом события, бытовой или исторической обстановки, она позволяет создать определенный колорит той или иной эпохи, характеризовать отдельные группы людей. Сущность таких музыкальных номеров в том, что все они становятся составной, а иногда и неотъемлемой частью того или иного события или ситуации.

Одна из наиболее ярких функций сюжетной музыки - ее участие в конфликте. Музыка, обостряющая противоречия, а тем более непосредственно участвующая в конфликте, становится самостоятельным драматургическим фактором. В шестой картине, когда жители городка издеваются над Ассоль, музыка их не только поддерживает, но еще и задает им темп для развития конфликта. С каждым новым музыкальным предложением нарастает напряженность всего финала.

В театре, где игровая площадка сравнительно невелика, сюжетная музыка способна расширить поле сценического действия, рассказать о действии, происходящем за сценой. Эта музыка становится как бы внешней приметой быта или события. Так же как и звуки природы или механические шумы, она - принадлежность какого-либо вполне определенного жизненного явления, ситуации или действия.

Таким образом, сюжетная музыка может:

характеризовать действующих лиц;

указывать на место и время действия;

создавать атмосферу, настроение сценического действия;

рассказывать о действии, невидимом для зрителя.

Одна из общих функций музыки в спектакле - иллюстративность. Под иллюстративностью понимают прямую связь музыки со сценическим действием: персонаж получил радостное известие - напевает веселую песенку или танцует под звуки радиоприемника; музыка за сценой изображает картину бури, шторма; драматически звучащая музыка выражает драматическую ситуацию на сцене. В этом случае степень художественной выразительности музыки во многом зависит от места ее включения и от самой музыки, - в конечном счете, от художественного вкуса, творческого чутья режиссера, композитора, звукорежиссера, организующих музыкальное оформление спектакля.

Применение музыки по принципу контраста заключается в движении ее по внутренней, скрытой линии подтекста, линии психологического содержания сцены. Использование контрастирующей музыки - наиболее острый и сильный прием, музыка в этом качестве способна показать самую суть вещей. В спектакле "Алые паруса" сильно контрастирует тема Грея и тема Трактирщика. Музыка Грея довольно плавная, легкая и текучая, а музыка Трактирщика резкая, грубая и отрывистая.

До недавнего времени спектакль "Алые паруса" проводился с использованием музыкальной фонограммы, но с 20 апреля 2012 года данный спектакль, как и все остальные спектакли репертуара, проводится под сопровождение эстрадного оркестра. В состав оркестра входят:

электробаян

синтезатор

электрогитара

бас-гитара

саксофон

ударная установка

Зал театра имеет маленький размер (подробнее см. стр. __), поэтому барабаны, саксофон, труба и кларнет не подзвучиваются. Электрогитара и бас-гитара имеют собственные комбо-усилители. Синтезатор подключен к пульту через мультикор, а скрипка и электробаян подзвучиваются проводными динамическими микрофонами.

Работу над шумовым оформлением спектакля можно условно разбить на несколько этапов:

· анализ пьесы и определение места и роли шумов в каждом эпизоде;

· составление шумовой экспликации;

· отбор и запись необходимых шумов;

· работа с шумами в репетиционный период;

· шумовое сопровождение спектакля.

Следуя творческому замыслу постановщика, звукорежиссер ищет драматургические обоснования звуковым акцентам, вносит в содержание сцен свое видение, согласуя его с общим принципом художественного построения спектакля и его музыкальным решением.

Как правило, шумовые эффекты воспринимаются зрителем через актера: как отнесется к шуму актер, так воспримет его и зритель. Поэтому, устанавливая точное место в тексте пьесы для того или иного звукового эффекта, необходимо предусмотреть сценическое время для того, чтобы шум прозвучал, а актер услышал и проявил к нему свое отношение, то есть, услышав, начал действовать. В отдельных эпизодах режиссер может привлечь шумы для достижения динамичности сценического действия и приближения его к реальной обстановке. Такое включение шумов в эпизод помогает актеру более правдоподобно действовать на сцене. Но шумовое оформление важно не только в сценах, где происходит какое-нибудь действие.

Отбор шумов и звуков - не менее важный процесс, чем определение места в пьесе для их включения в сценическое действие. Шум и звук, введенные в спектакль, также должны иметь определенные для данного эпизода смысл и эмоциональную окраску. Поэтому можно с уверенностью утверждать, что отбор шумов и звуков - процесс творческий, требующий от звукорежиссера ясного понимания как общехудожественного замысла постановки спектакля, так и конкретных задач того или иного сценического эпизода.

Вводя шумы в спектакль, нельзя копировать все звучания, услышанные в жизни. Необходимо отбирать лишь яркие, характерные и типичные именно для данной пьесы шумы, помогающие раскрыть смысл действия. Из массы звуков, услышанных в реальной жизни, только те представляют интерес для спектакля, которые достаточно определенны, новы, современны. Прямая связь слышимого звука с представлением о предмете, издающем этот звук, - специфическая особенность слухового восприятия. Такая ассоциативная звуко-зрительная связь особенно важна при шумовом оформлении спектакля. При выборе шумов и звуков, особенно исходящих от невидимых зрителю источников звучания, звукорежиссер должен найти яркую и точную фактуру. Звучание неизвестного, непонятного шума отвлекает зрителя от действия и заставляет искать в памяти слуховые ассоциации. При подборе фоновых шумов, как, впрочем, и любых других, следует учитывать и историческую конкретность событий.

В спектакле "Алые паруса" 5 шумовых включений. В связи с нехваткой микрофонов актеры осуществляют между собой обмен ими в зависимости от того, кто выходит петь на следующую сцену. Микрофоны у актеров всегда включены, но выводятся они звукооператором только на песни, сценическая речь производится без использования микрофонов. Партитура представлена в таблице 1.4.3.1.

Таблица 1.4.3.1.

Партитура спектакля "Алые паруса"

1 действие

Волны, шторм Tr.1 - сразу после Увертюры

Лонгрен: "А как же мать ребенку возвратить?" и сразу:

Песня маленькой Ассоль "Ты откуда приплыл капитан?"

Сразу Гром, дождь Tr.2 (дождь тише после прихода Лонгрена, на всю сцену)

Лонгрен: "Игрушку черную я сотворил себе" и сразу:

Берег, прибой Tr.3 (тише на реплики Хина)

Сказочник: "Послушай, что скажу я тебе"

Песня Сказочника и Ассоль "Тебя счастливый ждет удел…"

Ассоль: "Что я вам сделала?"

Маленький Грей "Ты веришь, им стану, ведь клятву я дал"

Номер "Дом покидает Грей" микрофоны Кордебалета + Лорд Грей +Артур Грей + Лилиан Грей

Сразу песня Сказочника

Сразу номер "Это наше море" + "Гордый бриг мой" микрофоны Кордебалет + Грей

2 действие

Сразу после третьего звонка

Песня Ассоль "Где же ты мой принц?"

Грей: "Ступай, ты больше здесь не нужен"

Песня Грея "Кто эта девушка"

Сразу Песня Ассоль "Кто мне надел кольцо свое"

После ЗТМ сразу сцена Трактир, микрофоны Кордебалет + Хин + Грей

Песня угольщика "Неправда"

Песня Грея "Кажется, я понял"

Сцена Продавец шелка, микрофоны Кордебалет + Продавец + Грей

Песня Летики и Матросов "Вижу я что-то случилось с капитаном" + микрофон Грея

Песня Ассоль +Песня Угольщика

Все микрофоны, до 3 припева "Кто глупее Ассоль, только рваный башмак, только старый осел" Tr.5 Голос

Песня Ассоль и Грея

Финал, все микрофоны

Вывод

Технология музыкально-шумового оформления спектакля есть трудоемкий и кропотливый труд звукорежиссера совместно с режиссером-постановщиком. Выбор определенного оформления спектакля в основном осуществляется по задумке режиссера, но практическая реализация производится непосредственно звукорежиссером, который с помощью расстановки определенных шумовых и музыкальных акцентов, способен так или иначе изменить спектакль с помощью своего воображения.

театр акустический зал музыкальный

В. СОЛЛОГУБ « БЕДА ОТ НЕЖНОГО СЕРДЦА» ИЛИ « КОЙ ЧЁРТ ДОГАДАЛСЯ В ЭТОМ ДОМЕ ПОСЕЛИТЬСЯ»
Блестящий водевиль Владимира Соллогуба более 150 лет идёт на театральных подмостках и интересен как неопытному, так и взрослому зрителю. Граф Владимир Александрович Соллогуб(1814-1882) -известный русский писатель, автор « светских» повестей, очерков, воспоминаний о Пушкине, Лермонтове, Гоголе и ВОДЕВИЛЕЙ. Этот жанр был самым любимым в России в первой половине 19 века И « Беда от нежного сердца» -самый известный, впервые поставленный в 1850 году. Автор -блестящий знаток законов этого жанра.В финале всегда побеждает добродетель и справедливость.

ВЛАДИМИР СОЛЛОГУБ « БЕДА ОТ НЕЖНОГО СЕРДЦА» . ВОДЕВИЛЬ.

Действующие лица:

Дарья Семеновна Бояркина.

Маша, ее дочь.

Настасья Павловна, ее племянница.

Аграфена Григорьевна Кубыркина.

Катерина Ивановна, ее дочь.

Василий Петрович Золотников, откупщик.

Александр Васильич, сын его.

ЯВЛЕНИЕ 1

ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА А, Боже ты мой! Розового-то платья все-таки нет. Что ж
это такое? Платье заказано для нынешнего вечера, а получишь завтра утром"
Здесь все так, все так. Такая досада: просто побила бы кого-нибудь! Настя!
Настя! Настенька!
НАСТЯ Я здесь, тетушка.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА . Ну, слава Богу! Где пропадала, матушка? В голове все
вздор, а ведь нет того, чтоб подумать о тетушке; посылала ли ты к marchande
de modes?
НАСТЯ Посылала, тетушка.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Ну, что Машенькино платье?
НАСТЯ Готово, тетушка"
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Так что ж не несут?
НАСТЯ Да, тетушка"
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Ну что ты ворчишь?
НАСТЯ (тихо) Без денег, тетушка, не отдают; говорят, и без того много
должны.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Что ты, грубить мне, матушка, что ли, хочешь? Вот
благодарность-то: сироту круглую взяла к себе дом, кормлю, одеваю, а она
мне еще колкости говорит. Нет, милая, забываться я не позволю. Что?
Принесли сухари, а?.. Вертят мороженое" А?.. Ни об чем не подумаешь. Ну что
ты стоишь как вкопанная? Видишь, Машенька еще не причесана; подавай
шпильки.
МАША Вот здесь на лбу пустить бы колечки" вот так" Маменька, как вам
угодно, а платье не принесут - я не выйду ни за что; останусь в своей
комнате, скажусь больной. Как вам угодно.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Что ты? Что ты? С ума сошла! Для тебя я делаю вечер, а
тебя не будет; прикажешь мне вместо тебя танцевать? У нас будут самые
первые жени" то есть кавалеры.
МАША Да! Точно так и поедут.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА А отчего ж, матушка, и не поедут?
МАША Что они здесь забыли? Ведь бал-то есть нынче получше вашего;
говорила я вам отложить, да вы все хотите по-своему.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Пора бы тебе замуж, Машенька, а то с этими вечерами
сил моих недостает. Смотри, сегодня будет князь Курдюков, постарайся ему
понравится.
НАСТЯ Ах, тетушка, он старик!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Вас никто не спрашивает. Что ж, что старик, деньги у
него молодые.

Входит слуга с письмом

Это от кого? "ну" (с досадой) Прекрасно, бесподобно" Князь Курдюков
извиняется, быть не может.
МАША Ну, что я говорила!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА А что, Машенька, посылать ли за розовым платьем? Ведь
князя не будет.
МАША уж, разумеется, посылать" Что вы думаете? Что я из-за вашего
старика буду без платья ходить, что ли?
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Ах, Машенька, ты хоть бы людей постыдилась.
МАША Да он француз, не понимает.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Ну, так я пойду за деньгами, пошлю за платьем.
МАША Давно бы пора.. ну, ну" ступай же.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Вот и вырастила себе невесту - разорение да и только!
(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ 2 .

МАША (парикмахеру) Вот здесь еще" так"! Настя" Настя" об чем ты
думаешь?
НАСТЯ Так, ни об чем, грустно что-то"
МАША Вздор какой! Посмотри-ка, пристала ко мне эта прическа?
НАСТЯ Пристала.
МАША Очень пристала?
НАСТЯ Очень.
МАША Право" Ну а ты что наденешь?
НАСТЯ Да я так останусь, мне к чему наряжаться" меня никто не заметит.
МАША Ты хоть бы ленту вплела в волосы" там у меня в шкапу много старых
лент.
НАСТЯ Нет, зачем?
МАША Ну как хочешь.
ЗОЛОТНИКОВ (за кулисами) Дарья Семеновна дома что ли?
МАША Ах, стыд какой, мужчина! (убегает за нее парикмахер).

Явление 3.

ЗОЛОТНИКОВ Извините" я испугал здесь кого-то. (в сторону) А, вот эта
дочка.(вслух) А хозяйки нет дома, видно?
НАСТЯ Нет-с, дома; я пойду скажу ей.
ЗОЛОТНИКОВ Ни, ни, не беспокойтесь; мне именно вас-то и надо.
НАСТЯ Меня?
ЗОЛОТНИКОВ Да; позвольте хорошенько взглянуть только на вас.
Повернитесь немного, вот так" бесподобно" лучше вас и желать бы не мог.
НАСТЯ Да я вас не знаю вовсе.
ЗОЛОТНИКОВ Со мной скоро познакомитесь. Который вам год?
НАСТЯ Восьмнадцать
ЗОЛОТНИКОВ Отлично. Скажите, женихи есть у вас?
НАСТЯ Нет-с.
ЗОЛОТНИКОВ Что ж они, дураки, не глядят! А вы помышляете о замужестве?
НАСТЯ Извините, мне некогда.
ЗОЛОТНИКОВ Нет, вы не сердитесь. Я - Золотников, откупщик. Слыхали
может быть? Человек разбогатевший, так речь у меня резка немножко. А,
впрочем, я принимаю в вас живое участие; поверите ли, для вас нарочно
приехал из Казани, чтоб сделать вам предложение.
НАСТЯ Вы?
ЗОЛОТНИКОВ Да вы не думайте, чтоб я о себе говорил. Во-первых, мне
пятьдесят лет; во-вторых, физиономия моя далеко не взрачна; в-третьих, у
меня жена сидит в Тамбове. Нет-с, я хочу женить своего сына, и именно, коли
сказать всю правду, очень бы мне хотелось женить его на вас. Разумеется,
если вы полюбитесь друг другу. Вы ведь никого не любите? Скажите по правде"
НАСТЯ Никого-с.
ЗОЛОТНИКОВ Ну, и не любите. Я сына вам представлю. Он - малый добрый.
Сердце только нежное. Дайте только слово, что вы не будете прочь от моего
предложения.
НАСТЯ Послушайте, слово не шутка: давши слово, надо его держать, а я
сына вашего не знаю.
ЗОЛОТНИКОВ Так что ж? Он здесь дожидается, в гостиной.

ЯВЛЕНИЕ 4 .

ЗОЛОТНИКОВ Э" да" никак вот и хозяйка! Эге-ге-ге, как переменилась!
Талия-то была в рюмочку, а теперь, слава тебе Господи" Дарья Семеновна,
узнаете ли вы меня?
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА (разглядывая) Виновата-с.
ЗОЛОТНИКОВ Припомните-ка хорошенько.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Позвольте" Нет, не могу.
ЗОЛОТНИКОВ Спасибо, Дарья Семеновна. А позвольте спросить - играете ли
вы еще на фортепианах?
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА И, батюшка, куда мне"
ЗОЛОТНИКОВ А помните, в девятнадцатом году в Казани"
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Боже ты мой, Василий Петрович!
ЗОЛОТНИКОВ Аз многогрешный. Вот оно время-то. Другим человеком стал.
(указывает на жилет) Тут ничего не было - появилось. (указывает на голову)
Тут много было - ничего почти не осталось. Дарья Семеновна не узнала!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Вот Бог привел свидеться. Так ли я вам, батюшка, стара
кажусь, как вы мне? Да я слышала, вы разбогатели страшно.
ЗОЛОТНИКОВ С горя, Дарья Семеновна. Как вы отказали мне, помните, я
вошел в дела, в торги, на беду свою, разбогател да с отчаяния и женился.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Из постоянства, верно; а сюда какими судьбами?
ЗОЛОТНИКОВ Делишки есть, да вот сына привез.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА А детей у вас много?
ЗОЛОТНИКОВ Один сын всего.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Женатый?
ЗОЛОТНИКОВ Нет, холостой еще.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Прошу покорнейше садиться. Настенька, погляди, зажжены
ли свечи в гостиной. Садитесь, пожалуйста; о чем, бишь, мы говорили?
ЗОЛОТНИКОВ Да об сыне; женить хочу его.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Ах, будьте осторожны, Василий Петрович! В Петербурге
девушки все хороши на вид; а как выйдут замуж, сразу видно, что воспитание
не то, вовсе не то. Вот у меня дочка, так уж могу похвастаться.
ЗОЛОТНИКОВ Да я говорил сейчас с ней.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА И нет! Вы говорили с моей племянницей, сиротой,
которую я держу из милости. Я мать, Василий Петрович,.. но я вам скажу, что
дочь моя так воспитана, так приготовлена"
МАША (за кулисами) Маменька!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Что, светик мой?
МАША Платье принесли.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВН А Сейчас, мой друг; и невинная такая младенца пристыдит.
ЗОЛОТНИКОВ Вот этого-то мне и надо. Саша мой малый добрый, только в
голове у него еще ветер; наговорили ему, что у него два миллиона"
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Два миллиона?..
ЗОЛОТНИКОВ Два миллиона. Так поверите ль, сердце у него такое нежное,
только юбку увидит, так и растает; что ни день, то влюблен; что станешь
делать! Ну, для шалости оно бы ничего, а летом, в Тамбове, жениться вздумал
на интриганке какой-то. К счастью, гусар подвернулся, а то бы я век с ним
плакался. Я вижу дело плохо: сына с собой в Питер, да и к вам, Дарья
Семеновна, из старой памяти знаю, что не откажите в добром совете; а у вас,
я слышал, дочь. Кто знает? Может быть дети наши познакомятся, слюбятся"
Коли не мы, так дети наши, Дарья Семеновна, не так ли?
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Что старое припоминать!
ЗОЛОТНИКОВ Не возвратится уж, подлинно. Ну на детей полюбуемся"
Позвольте руку поцеловать.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА С удовольствием.
ЗОЛОТНИКО В И рука-то постарела; вы табак нюхаете?
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Для глаз, Василий Петрович.
МАША Маменька, да подите же сюда; какие вы несносные!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Сейчас, сейчас, мой ангел" Сейчас приведу вам ее" Не
будьте слишком строги.

ЯВЛЕНИЕ 5.

ЗОЛОТНИКОВ Господи, что за перемена! Меня не узнала" вот тебе и урок,
Василий Петрович" Тридцать лет вспоминал об ней с наслаждением" воображал
ее прежней красавицей. И вот дернуло меня сюда приехать!
Ах, право хуже оплеухи,
Как не видавшись тридцать лет,
Найдешь в развалинах старухи
Любви восторженный предмет.
Ах! Даша! В прежние годочки
С тобой встречались мы не так;
(Со вздохом) Тогда ты нюхала цветочки,
Теперь - ты нюхаешь табак!

ЯВЛЕНИЕ 6 .

АЛЕКСАНДР (кидается отцу на шею) Батюшка, обними меня. Я согласен"
будь по- твоему" я женюсь не ней" она мне нравится, очень нравится. Я
доволен, я рад, я счастлив, благополучен" Батюшка, обними меня.
ЗОЛОТНИКОВ Да погоди!
АЛЕКСАНДР Нет, обними меня.
ЗОЛОТНИКОВ Да выслушай!
АЛЕКСАНДР Нет, обними меня: вот так" еще раз. Кончено, решено, я
исполню твою волю: я женюсь на ней, и именно на ней, ни на ком другом, а на
ней! Вот придумал, вот отец" Обними меня еще раз.
ЗОЛОТНИКОВ Да выслушай!
АЛЕКСАНДР Глаза, талия, волосы" какой характер" Сейчас видно. Батюшка,
благослови!
ЗОЛОТНИКОВ Да отвяжись, пожалуйста" Мы ошиблись, это не она.
АЛЕКСАНДР Как не она? Она, она, она! Я не хочу, чтоб она была не она!
ЗОЛОТНИКОВ Да я сам ошибся: ты думаешь, что говорил я там в гостиной с
дочерью"
АЛЕКСАНДР Ну да.
ЗОЛОТНИКОВ Вот в том-то и дело, что она не дочь.
АЛЕКСАНДР Как не дочь? Не родилась же она без отца и без матери?..
Чья-нибудь же она дочь?.. Мать была же какая-нибудь, да и отец тоже.
ЗОЛОТНИКОВ Она племянница.
АЛЕКСАНДР Все равно.
ЗОЛОТНИКОВ Да говорят тебе, что она племянница.
АЛЕКСАНД Р Да хоть бы дядей она была, я все-таки на ней женюсь! Твоя
была воля" воля отцовская - закон.
ЗОЛОТНИКОВ Да я прочил тебе другую.
АЛЕКСАНДР Нет, воля отцовская - закон!.. Я не хочу другую.
ЗОЛОТНИКОВ Да не шуми, они идут сюда.
АЛЕКСАНДР Так пущай нейдут" скажи, чтоб не шли.
ЗОЛОТНИКОВ Да взгляни только.
АЛЕКСАНДР И глядеть не хочу.

ЯВЛЕНИЕ 7 .

ДАРЬЯ СЕМЕНОВН А Вот вам и моя Машенька, Василий Петрович; прошу любить
да жаловать. (на ухо) Держись прямее! (громко) Она у меня застенчива. (на
ухо) Да присядь же хорошенько. (вслух) Вы ее извините, Василий Петрович:
она у меня девушка не светская, все за рукодельем да за книгами.
МАША (на ухо матери) Да перестаньте, маменька!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Нет, я ей говорю: "Что ты, Машенька, в свои лета глаза
портишь", в твои лета надо искать удовольствий, веселится", а она мне
говорит: "Нет, маменька, не хочу я ваших светских удовольствий, что в них"
Женское дело не танцевать и не кокетничать, а быть доброй супругой, нежной
матерью".
МАША Маменька, я уйду"
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Поверите ли, я ей все хозяйство отдала на руки -
пускай привыкает, а в свободное время музыкой занимается, рисует" где бишь
у тебя эта головка, которую ты кончила без учителя, ну, знаешь, этого
Аполлона Вельбедерского?
МАША (вслух) Изорвала. (на ухо) Маменька, вы мне надоели!
ЗОЛОТНИКОВ А вот, сударыня, и сынок мой. (сыну) Да кланяйся же!
АЛЕКСАНДР Не хочу.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Очень приятно познакомится: вы в первый раз пожаловали
к нам в Петербург?
АЛЕКСАНДР Да!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Долго думаете здесь оставаться?
АЛЕКСАНДР Нет.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Отчего же это так?
АЛЕКСАНД Р Так.
МАША АХ, маменька, ваши вопросы очень не скромны: может быть им
неприятно.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Да где мне уметь говорить с молодыми? Это твое дело
занимать молодых людей. Пойдем-ка Василий Петрович; сколько лет не
видались, есть о чем переговорить" (на ухо) Пущай они познакомятся; без нас
посвободнее будет.
ЗОЛОТНИКОВ Конечно.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА А ты, душенька, похозяйничай здесь без меня; пора
привыкать: нынче девушка, а завтра сама, может быть, будешь жить домком.
Все в воле Господней.
(целует ее в лоб и говорит на ухо) Не забудь! Два миллиона! (Вслух)
Пойдемте, Василий Петрович.

явление 8

.
МАША (в сторону) Он, кажется, вовсе необтесанный. Ах, жалость какая!
АЛЕКСАНДР (в сторону) Ну как ее можно сравнивать с той! У той глаза,
талия, волосы" Однако ж и эта порядочная так себе.
МАША Не угодно ли садится?
АЛЕКСАНДР Нет-с, зачем!

Молчание

МАША Как вам нравится наш Петербург?
АЛЕКСАНДР (рассеяно) Что-о-с?
МАША Петербург вам нравится?
АЛЕКСАНДР Петербург, что ли? Город известный-с!
МАША Вы когда приехали?
АЛЕКСАНДР В самый день магнитного освещения, изволили, конечно,
слышать?
МАША Да-с слышала, а не видела"

Молчание

В Пассаже вы уже были?
АЛЕКСАНДР Как же, давеча внизу подовые пироги ел.
МАША Вам нравится?
АЛЕКСАНДР Пироги что ли?
МАША Нет" Пассаж.
АЛЕКСАНДР приятное гуляние.
МАША Что ж вы не садитесь?
АЛЕКСАНДР Не беспокойтесь! (в сторону) Глаза-то, глаза-то какие! Где ж
у меня были глаза, что я не заметил ее глаз!
МАША У нас в нынешнем году славная опера.
АЛЕКСАНД Р Говорят-с.
МАША Вы сами, может быть, музыкант?
АЛЕКСАНДР Как же-с! Играю немножко.
МАША На фортепианах?
АЛЕКСАНД Р Преимущественно на валторне.
МАША А!
АЛЕКСАНДР А вы-с? (разнеживаясь)
МАША Я пою немножко.
АЛЕКСАНДР Неужели? Как это приятно! (в сторону) Я не знаю, отчего она
мне с первого разу не понравилась. Она очень-очень мила" И манера какая
прекрасная. (Ей) Я, право, не знаю" смею ли я вас просить.
МАША Как-с?
АЛЕКСАНДР Я говорю" я не знаю, смею ли я вас просить..
МАША Что?
АЛЕКСАНД Р Я не знаю, с первого раза смею ли я просить" Ободрите,
пожалуйста.
МАША (кокетничая) Отчего же? Что вам угодно?
АЛЕКСАНДР Смею ли я просить" например" (в сторону) Да это прелесть, а
не девушка" (Ей) Осчастливте, пожалуйста, дайте послушать.
МАША Да мы ждем гостей.
АЛЕКСАНДР Успеете.
МАША Я, право, не в голосе.
АЛЕКСАНДР Попробуйте.
МАША (кокетничая) Разве только для вас" (идя к фортепиано)
АЛЕКСАНД Р (в сторону) Для вас, для меня" Она сказала для вас" Я ей
понравился" Да это не девушка" очарование!
МАША Только вы аккомпанируйте, пожалуйста; у меня тут новый романс.
АЛЕКСАНДР С удовольствием (садится за фортепиано)
МАША
Скажи, о чем в тени ветвей,
Когда природа отдыхает,
Поет весенний соловей
И что он песнью выражает?
Что тайно всем волнует кровь?
Скажи, скажи, какое слово
Знакомо всем и вечно ново?
Любовь!
Скажи, о чем наедине
В раздумье девушка гадает?
Что тайным трепетом во сне
Ей страх и радость обещает?
Недуг тот странным назови,
В котором вечная отрада.
Чего ей ждать? Чего ей надо?
Любви!
Когда от жизненной тоски
Ты, утомленный, изнываешь
И, злой печали вопреки,
Хоть призрак счастья призываешь"
Что услаждает грудь твою?
Не те ли звуки неземные,
Когда услышал ты впервые -
Люблю?!

АЛЕКСАНДР (вскакивает со стула и бежит к Маше) Ах, что за голос! Что
за голос! Какое чувство! Какая душа! Вы меня с ума свели; я" я в восторге,
я теперь с ума сойду, коль не позволите надеяться.
МАША Как надеяться?
АЛЕКСАНДР А разве вы ничего не знаете?
МАША Нет.
АЛЕКСАНДР вы не знаете, что ваша старуха была влюблена когда-то прежде
в моего старика?
МАША Как, и маменька тоже? Вот никак бы не подумала. Да она мне не
говорила об этом.
АЛЕКСАНДР Да они никогда об этом не говорят. Вот, батюшка, выдумал,
чтоб я бы на вас" или вы за меня. Это все равно" только это от вас зависит.
Ну, влюблен, влюблен, совершенно влюблен. Ну, а как вы не согласитесь, я
буду самым несчастным смертным.
МАША Так говорите же.
АЛЕКСАНДР Батюшка желает моего счастья; он только и думает, что о моем
счастии; да и я желаю себе счастья - кто не желает себе счастья! Только вы,
может быть, не хотите моего счастья?
МАША Помилуйте" отчего же?
АЛЕКСАНДР Как? Вы хотите моего счастья?.. В самом деле?
МАША Разумеется.
АЛЕКСАНДР Так я могу надеяться?
МАША Я завишу от маменьки.
АЛЕКСАНДР Не в маменьке тут дело, в сторону маменьку; вы мне про себя
скажите" могу ли я вам нравится?
МАША (жеманно) Почему же нет?
АЛЕКСАНДР Марья" как по батюшке?
МАША Петровна.
АЛЕКСАНДР Машенька! Я счастливейший человек в мире, я вас стану
любить, любить, любить, как никто не любил еще, да и любить не будет!
МАША Да подождите же.
АЛЕКСАНДР К чему ждать, ждать? Это лицемерство; я не хочу ждать; я
люблю вас, мы любим друг друга, мы будем счастливы; у нас будут дети;
делайте из меня что хотите; приказывайте, располагайте, позвольте только
доказать вам любовь мою.
МАША Вы, право, престранный человек. Однако, послушайте, у нас сегодня
танцевальный вечер.
АЛЕКСАНДР Вы хотите танцевать со мной? Уж не взыщите, как сумею.
МАША Все равно, только, видите, у меня нет букета.
АЛЕКСАНДР Так что ж? На что вам букет?
МАША Оно в моде: иметь в руках букет" Вы не понимаете?
АЛЕКСАНДР Нет.
МАША Ну так я вам скажу: ступайте за букетом, только из живых цветов.
АЛЕКСАНДР Да куда же я пойду?
МАША Куда хотите: это уж ваше дело. А мне надо гостей принимать" До
свидания (протягивает руку)
АЛЕКСАНДР (целуя руку) Какая ручка!
Что за ручки, просто чудо!
Целовать бы век готов.
МАША
Ну, ступайте же, покуда,
Принесите мне цветов.
АЛЕКСАНДР
Что за странности какие,
Вам в букете что за прок!
Вам на что цветы чужие,
Сами лучший вы цветок!

ЯВЛЕНИЕ 9 .

ЗОЛОТНИКОВ Куда ты, сумасшедший?
АЛЕКСАНДР Батюшка, с букетом поздравляю тебя!.. Обними меня! Я исполню
твое приказание" Твое желание для меня закон! Да! Я женюсь на ней" Я
счастлив.. Я весь переродился" Из живых цветов.
ЗОЛОТНИКОВ Да что случилось?
АЛЕКСАНДР Как что случилось? Я влюблен по твоему приказанию. Воля
отцовская - закон! Да! Тебе угодно, я женюсь, когда хочешь, хоть нынче"
Родитель, благослови.
ЗОЛОТНИКОВ Да объясни сперва.
АЛЕКСАНДР Нет, обними, обними по-родительски.. Вот так! Кончено! Я
женюсь на ней!
ЗОЛОТНИКОВ Да на ком же на ней?
АЛЕКСАНДР На ней!
ЗОЛОТНИКОВ На племяннице?
АЛЕКСАНДР На дочери.
ЗОЛОТНИКОВ На Настеньке?
АЛЕКСАНДР На Машеньке, на моей Машеньке, на Марье Петровне. Для всех
она Марья Петровна, а для меня Машенька!
ЗОЛОТНИКОВ Да как же ты мне сказывал, что влюблен в другую, в первую?
АЛЕКСАНДР В первую?.. нет! Это мне так показалось; впрочем, и она
очень, очень, очень милая девушка. Только эту ты сам, отец мой, мне
назначил, а к тому же она поет" так поет! Батюшка, ты слышал Гризи?
ЗОЛОТНИКОВ Нет, не слыхал.
АЛЕКСАНДР И я не слыхал, так вот как поет. Ну, едем!
ЗОЛОТНИКОВ Как едем?
АЛЕКСАНДР Да едем за букетами, за конфетами.. Она этого желает, она
приказала; ну, бери шляпу - едем!
ЗОЛОТНИКО
В Да ступай один.
АЛЕКСАНДР Нет, один нейду: ничего не найду; вернемся сейчас.
ЗОЛОТНИКОВ Да объясни, по крайней мере.
АЛЕКСАНДР Дорогой все объясню. Не забудь, что от этого зависит судьба
моей жизни. Ну, идем.

ЯВЛЕНИЕ 10.

КУБЫРКИНА Это бювар ваш, матушка, конечно.
КАТЯ Будуар, маменька
КУБЫРКИНА Ну, все равно, у генеральши Ахлебовой точно такой же есть;
Скажите, как в Петербурге все живут!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА А вы давно здесь не были?
КУБЫРКИНА Пятнадцать лет; шутка сказать! Только, надо признаться,
дорогонько у вас.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Да, не дешево.
КУБЫРКИН А Помилуйте, за что не возьмись" говядина филей 34 копейки!
Слыханное ли дело! Поверитель, квартиру наняла такую, что у нас в Тамбове
стряпчий не захотел бы жить" К чему не приступись, такая шарите"
КАТЯ Cherte, маменька.
КУБЫРКИНА Все равно.
МАША (Кате) Ваше платье шито дома или в магазине?
КАТЯ Конечно, в магазине.
МАША (в сторону) Солгала; сейчас видно, что дома.(Ей) А пелеринку где
брали?
КАТЯ В Пассаже.
МАША Очень мило.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Поигрываете ли вы, Аграфена.Григорьевна, в карточки?
КУБЫРКИНА Страстная охотница, матушка, только не из интереса, а так,
по маленькой.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА А много ли вы теперь выезжаете? Балы начались"
КУБЫРКИНА Да на беду Катенька моя захворала; хорошо еще, что натура
крепкая, выздоровела скоро, а то доктор боялся, что сделается рецитатив.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Рецидив, матушка.
КУБЫРКИНА И, матушка, рецидив, рецитатив - все равно. А где же ваша
комната, Марья Петровна?
МАША Здесь, с этой стороны.
КУБЫРКИНА Ах, позвольте полюбопытствовать.
МАША Пожалуйте.
КУБЫРКИНА Пойдем же, Катенька.
КАТЯ Сейчас приду, маменька; только локоны поправлю.

ЯВЛЕНИЕ 11 .

КАТЯ (одна перед зеркалом) Какая манерная эта Машенька! Из чего она
нос подымает? Вот важность, что живет в Петербурге. А разве я ее хуже? Ну,
чем?.. просто ничем, просто ничем не хуже.
Мне самой семнадцать лет,
И спроси любого,
В Петербурге лучше нет
Кати из Тамбова!
Против барышень других
Я ничуть не хуже!
Станом я не меньше их,
В талии поуже,
Густы волосы в косе,
И к тому ж я с детства
Изучила тайны все
Женского кокетства;
Знаю, шалости любя,
Сердцем как лукавить,
Как наверное себя
Полюбить заставить
А глаза мои и взгляд
Вечно куролесят:
То улыбкой подарят,
То насмешкой взбесят.
Мне самой семнадцать лет,
И спроси любого,
В Петербурге лучше нет
Кати из Тамбова!

ЯВЛЕНИЕ 12.

АЛЕКСАНДР Вот и букетец" Насилу достал.. Вот еще (роняет все) Боже ты Р
мой! Кого я вижу? Катерина Ивановна!
КАТЯ Александр Васильевич! Ах! (падает в обморок на стул)
АЛЕКСАНДР С ней дурно" с ней дурно! Я испугал" Это для меня" Помогите!
Помогите!
КАТЯ Да не кричите же!
АЛЕКСАНДР очнулась"очнулась" Катерина Ивановна!

Катя опять падает в обморок

Фу, опять припадок; она этак задохнется в корсете.. Нет ли ножниц
разрезать снуровку" А, вот кстати.. (берет поспешно с туалетного столика
ножницы)
КАТЯ (вскакивая) Не подходите! Не трогайте! Что вам надо? Зачем вы
здесь? Мало вам, что вы обманули меня, что после всех ваших обещаний,
уверений, вы бросили меня, сироту? Ступайте, не показывайтесь мне на глаза!
АЛЕКСАНДР Вот те на! Как, я еще виноват?
КАТЯ Он спрашивает" виноват ли он" Да вы изверг, а не человек! Вы
Дон-Жуан бессовестный!
АЛЕКСАНДР Это что такое Дон-Жуан?
КАТЯ Не ваше дело! Отвечайте" объясните ваш поступок. Я, право, не
знаю, как говорю еще с вами. Ну скажите пожалуйста" Вы живете у нас в
деревне"Вы притворяетесь влюбленным, ищите руки моей, и когда я, как
неопытная, беззащитная девушка начала чувствовать к вам склонность"
АЛЕКСАНДР Пожалуйста, не глядите на меня так"
КАТЯ Когда я согласилась на предложение ваше, вверяю вам участь свою,
вы вдруг уезжаете, не говоря ни слова, не простившись, не напившись даже
чаю" как вор точно" (плача) Ах я несчастная! Что ж я такое сделала?
АЛЕКСАНДР Нет-с позвольте" Нет-с позвольте"Поглядите-ка на меня
КАТЯ Извольте"
АЛЕКСАНДР (в сторону) Фу ты, пропасть" Опять похорошела" (Ей) Что,
бишь, я хотел спросить? Да, позвольте вас спросить, что вы из меня хотели
сделать?
КАТЯ Как что" Я думала, что вы будете моим мужем. Ну хорошо ли? Ну
скажите после этого, на кого вы похожи?
АЛЕКСАНДР Я похож на матушку" да не в том дело. Каким мужем хотели вы
меня сделать?
КАТЯ Каким мужем? Обыкновенным.
АЛЕКСАНДР Да каким обыкновенным?

Хотелось очень мне узнать бы,
В какие именно мужья
Спустя недельку после свадьбы,
Попал бы, грешный, с вами я?
Все пополам у жен с мужьями,
Чем их Господь благословит,
Но как же муж, скажите сами,
Гусара с вами разделит?
КАТЯ Какого гусара?
АЛЕКСАНДР Что? Не знаете какого гусара? А вот того гусара-ремонтера,
который гостил у вас в деревне!
КАТЯ Да он мне братец.
АЛЕКСАНДР Какой братец?
КАТЯ Троюродный.
АЛЕКСАНДР Знаю я этих братцев! Спасибо за этакое братство; слуга
покорный!
КАТЯ Вы забываете"
АЛЕКСАНДР Нет я, напротив, очень помню" Вы не притворяйтесь - я все
знаю.
КАТЯ Что вы знаете?
АЛЕКСАНДР я знаю, что он вам письма писал.
КАТЯ Неправда!
АЛЕКСАНДР вот прекрасно! Я сам читал, и что за письма такие" "Ангел
мой, Катенька!" Ангел мой" где они учатся, гусары, этакие письма писать?
КАТЯ Так вы за это рассердились?
АЛЕКСАНДР Мало, что ли? Чего бы вы еще хотели?
Катя смеется.
Ну, чему вы смеетесь?
КАТЯ помилуйте, вы такой смешной!
АЛЕКСАНДР Кто, я смешной? Нет, я не смешной, я обижен" Может вы
объясните, зачем вы получали гусарские письма?
КАТЯ Нет ничего легче.
АЛЕКСАНДР Ну попробуйте, объясните-ка!
КАТЯ Не хочу.
АЛЕКСАНДР Катерина Ивановна, пожалуйста, объясните.
КАТЯ Вы не стоите того.
АЛЕКСАНДР Катерина Ивановна! Умоляю вас, объясните" не будьте жестоки.
КАТЯ Ну, так слушайте; помните вы Катеньку Рыбникову?
АЛЕКСАНДР что у вас гостила? Помилуйте, да она Авдотья.
КАТЯ Это старшая сестра, а та другая; эти письма к ней, я их только
предавала. Он даже хотел на ней жениться.
АЛЕКСАНДР Как, в самом деле? Ах, Катерина Ивановна! Дурак я, злодей,
нечестивец, клеветник! Терзайте меня, бейте меня! Без вины виноват! И зачем
мне эти гусары лезли в голову? Простите меня, Катерина Ивановна!
КАТЯ Нет, поздно теперь.
АЛЕКСАНДР Катерина Ивановна, так вы невинны?
КАТЯ Ну, конечно! А впрочем, как вам угодно.
АЛЕКСАНД Р (бросаясь на колени) Катерина Ивановна, будьте великодушны,
не заставьте умереть с горя.
КАТЯ (плача) Нет! Я бедная девушка, я люблю гусаров" Меня каждый
оскорбить может" Мне суждено вечно быть несчастной - вечно любить да
страдать в одиночестве.
АЛЕКСАНДР (на коленях) Катерина Ивановна, простите меня.
КАТЯ Вы не будете больше ревновать?
АЛЕКСАНД Р Никогда, Катерина Ивановна" только"

ЯВЛЕНИЕ 13.

ЗОЛОТНИКОВ (в дверях) Ба! Это новость какая!

Катя убегает

АЛЕКСАНДР Батюшка, это она, Катерина Ивановна, Катя Тамбовская! Я
изверг рода человеческого гусар писал письма к Рыбниковой, хотел жениться
на Рыбниковой, а она, моя Катенька, любила да страдала меня"
ЗОЛОТНИКО В Да говори хоть по-русски.
АЛЕКСАНДР Она страдала, батюшка, да любила за меня.
ЗОЛОТНИКОВ Да ты, брат, из ума выжил!
АЛЕКСАНДР Батюшка, обними меня.
ЗОЛОТНИКОВ Отвяжись, болван; всего измял!
АЛЕКСАНДР Нет, я должен, я хочу, я решился загладить свое
преступление" Я обязан перед Катенькой; я не могу иначе: я женюсь на
Катеньке, на моей Катеньке.
ЗОЛОТНИКОВ Да женись на ком хочешь; ты мне надоел наконец. Я даю тебе
четверть часа одуматься, а уж там велю освидетельствовать в губернском
правлении да посажу в сумасшедший дом. Терпения никакого не станет! Слышишь
ли, чтоб через четверть часа был ответ!
АЛЕКСАНД Р Батюшка! Обними только.
ЗОЛОТНИКОВ Отвяжись ты, осел, от меня!

ЯВЛЕНИЕ 14.

АЛЕКСАНДР (один, ходя по комнате) Нет! Вот положение" вот положение. Я
женюсь на Катерине Ивановне, это решено; это моя священная обязанность.. Но
я просил руки Марьи Петровны; я взволновал ее воображение" И что за девушка
Марья Петровна! Прелесть, идеал, рассудка гибель. ,очень и на ней хотелось
бы жениться! Да вот Настенька, племянница, и на ней недурно было бы
жениться" Вот положение! На трех жениться не позволят, а на одной мало! Вот
оно нежное сердце! Вот оно до чего доводит! А тут батюшка с ножом пристал;
ему легко было, он ведь женился на матушке, а мне-то каково? Убит, просто
убит! Катенька, Настенька, Машенька; Настенька, Машенька, Катенька" Что мне
делать? Погибаю во цвете лет! (падает в кресло с большой спинкой, так что
его не видно.)

ЯВЛЕНИЕ 15 .

ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Я не могу наглядеться на вашу Катеньку, Аграфена
Григорьевна: в полном смысле красавица!
КУБЫРКИНА Много милости, Дарья Семеновна. Что вам не чужих глядеть! На
свою Машеньку, я чаю, не успеете налюбоваться. Давеча мы говорили об ней с
генеральшей Ахлебовой. Вот уж девушка, можно сказать, что девушка!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Все при себе держала, а вы дома свою воспитывали?
КУБЫРКИНА Дома, Дарья Семеновна.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Скажите, пожалуйста, какие приемы точно в большом
свете век жила.. и скромность какая, как себя держит!
КУБЫРКИНА Я уж тем, Дарья Семеновна довольна, что она с вашей
Машенькой сблизилась. Поверите ль, вот месяц, как мы приехали, а я уж
нахожу, что Катенька много выиграла. Да у кого и перенимать, как не у вашей
Машеньки? Вот примерная девица и бель-ом какая!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Бель-фам, хотите вы сказать.
КУБЫРКИНА Да, матушка, все равно" Ну уж нечего сказать, загляденье
ваша Маша.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА А на Катеньку вашу, вы думаете, не весело глядеть?
КУБЫРКИНА Что за манеры!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Какой бон-тон!
КУБЫРКИНА Какая приятность!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Какая ласка в разговоре!
КУБЫРКИНА Нельзя не поздравить
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Со стороны порадуешься.
КУБЫРКИНА Я удивляюсь, как она еще не замужем! Женихов-то, я думаю, и
перечесть нельзя!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Да, есть-таки - четырнадцать генералов сваталось.
КУБЫРКИНА (в сторону) Врет" просто врет!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Были и полковники и капитаны, князь был один. Только я
Машеньку не неволю, пущай сама выбирает. Ведь ей жить вместе придется, а не
мне. Однако ж вам как доброй приятельнице я могу сказать секрет: я сегодня
Машеньку свою сговорила.
КУБЫРКИНА Неужто? Вот вышел счастливый день, а я Катеньку сговорила
сегодня.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Дочь моя выходит за богача; да не в этом дело -
человек хороший. Вы, может быть, слыхали про Золотникова Александра?
КУБЫРКИНА что? Вот пустяки! Моя дочь выходит за Золотникова; они
обручены давно, а нынче снова порешили.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Нет-с, извините.. он сейчас же просил руки Машеньки.
КУБЫРКИНА Нет-с не Машеньки, а Катеньки.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Машеньки, говорят вам!
КУБЫРКИНА Нет-с, Катеньки" Ваша Машенька, конечно милая девушка,
однако ж где ей сравниться с моей Катенькой! Оно хоть и не заметно очень,
однако все известно, что она немножко ведь кривобока.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Как? Машенька моя кривобока! У вас глаза разве
кривобоки! Я ей прикажу раздеться перед вами. Кривобокая! Вот прекрасно! Не
с того ли вы это взяли, что у вас-то дочь вся на вате?
КУБЫРКИНА что? Дочь моя на вате? У меня салоп на вате, а не дочь, моя
дочь не салоп. Дочь моя как родилась, так и есть, а платье она носит только
для приличия. Ей обманывать некого.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Да и не обманывает; Золотников даром что не дальнего
ума, однако ж и не такой же пошлый дурак, чтоб жениться на вашей дочери.
КУБЫРКИНА А почему так?
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА А потому, что все известно, что ваша дочь бегала за
гусарским офицером, который посмеялся над ней, да и бросил; и тут же бедную
сироту оклеветали, которая ни душой, ни телом не виновата. Благородный
поступок! Гусар сам рассказывал.
КУБЫРКИНА Вы смеете говорить это мне.. Вы! А разве, вы думаете, не
известно всем, что ваша кривобокая влюблена в итальянского певца? Срам,
говорят, смотреть на нее, как в опере сидит.. все смеются!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Да вы, кажется, забываетесь? Я вас к себе впускать не
велю.
КУБЫРКИНА Я и сама не поеду; и без вас найдем, слава Богу, знакомство:
генеральша Ахлебова и получше вас, да находит со мной удовольствие.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА И не удерживаю, матушка, не удерживаю!
КУБЫРКИНА Прощайте, матушка, пойду за Катенькой. Нога моя у вас не
будет!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Скатертью дорога!
КУБЫРКИНА А дочка ваша за нашего жениха не выйдет.. не выйдет!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Ваша просидит в девках!
КУБЫРКИНА я с собой шутить не позволю; у меня дядя - сенатор, я найду
себе защиту! Уйти поскорее, чтоб хуже не было!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Да я вам" да я вас" да это неслыханная грубость! Да вы
со мной так не разделаетесь! Прощайте, век бы с вами не видеться!

ЯВЛЕНИЕ 16.

АЛЕКСАНДР (из-за кресла) вот она! Вот она! Вот она штука-то какая!
Одна кривобока, другая на вате. Одна любит гусаров, другая итальянца" а обо
мне говорят, что я дурак! (выбежав из-за кресла) Так нет же, не дурак! Я не
позволю себя дурачить. Я сделаю по-своему! Я выберу третью, то есть первую,
не ту и не другую, а третью, то есть первую! Вот она штука-то какая, вот
она, вот она! (увидя Настю) Да, вот и она! Погодите, сударыня, позвольте
сказать вам два слова.
НАСТЯ Мне?
АЛЕКСАНДР Вам" вы на меня сердитесь?
НАСТЯ За что?
АЛЕКСАНДР Ну-ну, признайтесь, что сердитесь?
НАСТЯ Нисколько.
АЛЕКСАНДР Как же! Я показал вам с первого раза столько внимания, а
потом занялся совершенно посторонними предметами.
НАСТЯ Так что же!
АЛЕКСАНД Р Позвольте сперва спросить, у вас нет родственников гусаров?
НАСТЯ Нет.
АЛЕКСАНДР Вы не поете итальянских арий?
НАСТЯ У меня нет голоса.
АЛЕКСАНДР Какая вы бесценная девушка! Настасья" как по батюшке?
НАСТЯ Павловна.
АЛЕКСАНДР Настенька! Я вам торжественно предлагаю руку свою.
НАСТЯ Ах, Боже мой! Вы, конечно, не здоровы! Не послать ли за
доктором?
АЛЕКСАНДР Вы будете моим доктором.
НАСТЯ Извините, мне некогда" (хочет уйти)
АЛЕКСАНДР (удерживая) Нет, решите сперва участь жизни моей. Не
конфузьтесь только; скажите, будет ли вам приятно, чтоб я женился на вас?
НАСТЯ Я удивляюсь, как вы смеете так говорить со мной. Я бедная
девушка, но я не позволю дерзких шуток.
АЛЕКСАНДР Да, помилуйте, я не шучу; я имею положительное намерение
жениться на вас.
НАСТЯ Да кто вам сказал, чтоб я разделяла это намерение! С чего вы
взяли, чтоб я вышла замуж за первого встречного? Я знаю, в Петербурге
богатые женихи не опасаются отказа, но для меня в жизни есть еще многое
кроме денег. Там, в гостиной, говорили сейчас, что у вас два миллиона, и,
признаюсь, по этому случаю я столько наслышалась, что мне стало гадко.
Впрочем, вам жениться не трудно, скажите только слово" и невесты сбегутся
со всех сторон, а мне нужен не бумажник, а человек, которого я могла бы
любить и уважать. Прощайте!
АЛЕКСАНДР Настасья Павловна! Выслушайте меня.
НАСТЯ Зачем? Вы ошиблись во мне: я не похожа на других" Где вам понять
гордость бедной девушки, которая, за неимением других сокровищ, хранит
душевное богатство? Она не променяет души своей на роскошь, ей не нужную;
она может сжалится и осчастливить, потому что она высоко себя ценит, но
никогда не продаст себя.
АЛЕКСАНДР Так вы мне отказываете, Настасья Павловна?
НАСТЯ Решительно.
АЛЕКСАНДР И надежды не оставляете?
НАСТЯ Ни малейшей.
АЛЕКСАНДР Послушайте, Настасья Павловна, я глуп, смешон, дерзок, неуч
- все, что вам угодно; только, право, человек я не дурной. У меня нежное
сердце; ну, виноват ли я; ну, поверите ль, - все думаю, как бы привязаться,
полюбить хорошенька, да затем и баста! Душа-то, душа-то так и шепчет:
"Привяжись, болван, привяжись", - ну, а тут, как нарочно, судьба так и
дразнит. То гусар подвернется, то итальянец какой-нибудь, а я в дураках с
деньгами! Ну, что мне в этих деньгах, скажите сам.. Все хотят моих денег, а
меня-то, меня-то самого никто не хочет.
НАСТЯ (в сторону) Он в самом деле жалок. (вслух) Поищите, не
торопитесь - найдете, может быть.
АЛЕКСАНДР Да я хочу вас, Настасья Павловна; вы открываете мне глаза. Я
чувствую себя новым человеком; сжальтесь над моим богатым положением.
НАСТЯ Я вам сказала свой решительный ответ. Будьте уверены, что я
говорила с вами по убеждению, а не из пустого кокетства. Не сердитесь на
меня; этот урок может быть вам полезен; когда вы будете слишком забываться
с некоторыми женщинами, вы вспомните невольно, что есть такие, которые не
только заслуживают, но даже требуют уважения.
(холодно приседает и уходит.)

ЯВЛЕНИЕ17.

АЛЕКСАНДР Фу ты, пропасть! Час от часу не легче. Давеча было три
невесты, а теперь ни одной!
ЗОЛОТНИКОВ (в дверях) Ну, что, решился?
АЛЕКСАНДР Погодите, погодите"
ЗОЛОТНИКОВ С кем поздравить?
АЛЕКСАНДР Да ни с кем: отказала!
ЗОЛОТНИКОВ Кто, Катенька?
АЛЕКСАНДР Нет.
ЗОЛОТНИКОВ Машенька?
АЛЕКСАНДР Да нет!
ЗОЛОТНИКОВ Так кто же?
МАША (входит) Александр Васильевич, что это значит? Правда ли, что вы
делали предложение Катеньке? Вы оскорбите меня хотите? Только это так не
обойдется" У меня есть брат на Кавказе.. Вы с ним не разделаетесь. Слышите
ли?
АЛЕКСАНДР Я, право, не понимаю, что вам угодно.
ЗОЛОТНИКОВ вот она каковская!
КУБЫРКИНА (входит) Она уже здесь, а я-то на что? Выпровожу, не оставлю
вдвоем. Марья Петровна, а я у вас в комнате платочек оставила. Позвольте
получить.
МАША (в сторону) Какая несносная! Вот вовремя пришла! (вслух) Сейчас
принесу-с.
КУБЫРКИНА Извините за беспокойство! (уходит)
КАТЯ (входит) Александр Васильевич, что я узнала? Вы опять хотели
обмануть меня: на Машеньке сватаетесь. Это уж слишком" Это вам не пройдет
даром - мой троюродный брат вступится за меня, будет биться с вами на
пистолетах, убьет, непременно убьет!
ЗОЛОТНИКОВ Хороша и эта.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА (входит) Так и есть, она уже подцепила молодца: а я-то
на что? Катерина Ивановна, вас маменька зовет.
КАТЯ (в сторону) Вот в пору пришла, чтоб ее" (вслух) Где ж она?
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Сюда кажется пошла, я вас провожу (в сторону) А уж
вдвоем не оставлю.
АЛЕКСАНДР Слышишь, батюшка, что за история.
ЗОЛОТНИКОВ Молчи!
НАСТЯ (проходя через сцену) Ах, я думала, что вы уехали.
АЛЕКСАНДР Нет, я иду... я еду" Настасья Павловна, я в отчаянии.

Кубыркина , Катя, Маша, Дарья Семеновна выбегают из разных дверей и
кидаются на Александра, скороговоркой и почти одновременно.

ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Нет, это так оставаться не может!
КУБЫРКИНА Это должно объясниться!
МАША Да-с, извольте сказать правду!
КАТЯ Довольно я страдала от вас!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Вы сватались на моей Машеньке?
КУБЫРКИНА Вы сватались на моей Катеньке?
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Я не дам оскорбить моей дочери.
КУБЫРКИНА А я буду жаловаться; у меня дядя сенатор.
КАТЯ Да что же вы глаза вытаращили?
МАША Что вы стоите, как вкопанный? Говорите же, объясните!
ЗОЛОТНИКОВ (выбегая) Саша, Саша! Здесь ты? Саша, пропали мы с тобой!
Погиб! Беда случилась! Дурно мне!
АЛЕКСАНДР (с испугом) Батюшка! Что это с тобой случилось?
ЗОЛОТНИКОВ Лопнул! Лопнул!
АЛЕКСАНДР Кто лопнул?
ЗОЛОТНИКОВ
Тамбов.
ВСЕ Тамбов!
АЛЕКСАНДР Что, землетрясение?
ЗОЛОТНИКОВ То есть не Тамбов, а откуп тамбовский, залоги все пропали -
ведь на два миллиона было" все мое состояние! Вот письмо получил.
деревенька одна осталась, и ту с молотка" Саша! У нас ничего нет больше.
АЛЕКСАНДР Ну, слава Богу! А я так перепугался: думал, что с тобой
холера сделалась! Ну и к чему так кричать? Денег у тебя не будет, а я-то на
что, я-то на что?
НАСТЯ (прислушиваясь) Да он благородный человек!
МАША Ах, бедная Катерина Ивановна!
КАТЯ Ах, несчастная Марья Петровна!
КУБЫРКИНА Жалко мне вас, Василий Петрович, вот! Можно сказать"
неприятный контреданс.
КАТЯ Kontrdans, маменька.
КУБЫРКИНА Все равно; вам осталось смириться перед Промыслом" Сын ваш
молод; теперь он остепениться, как женится на Марье Петровне.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Нет, сын ваш сватался к Катерине Ивановне; я у нее
женихов не отбиваю - пускай живет счастливо.
ЗОЛОТНИКОВ Да позвольте спросить: кто же выходит за Сашу?
МАША Уж, конечно, не я!
КАТЯ Да и не я!
ЗОЛОТНИКОВ (Насте) Так не вы ли?
АЛЕКСАНДР Нет, батюшка, она мне и богатому-то отказала! Пойдем отсюда,
пора за ум взяться, от денег-то у меня и голова кругом пошла, такая
забилась дурь в голову. Теперь надо самому быть человеком. Что ж ты
думаешь, чурбан я, стул, скотина какая-нибудь, не чувствую, чем я тебе
обязан? Ты поработал на своем веку для меня, слава Богу, теперь моя
очередь. Обеспечу тебя, прокормлю тебя, пойду во что угодно, в магазин, в
поденщики, в сапожники, в мастеровые, в батраки, в журналисты, в
литераторы! (Публике) Господа, есть ли у кого местечко? Без протекций, вы
сами знаете, ведь трудно. Не откажите, оправдаю: честен, добр, предан,
останетесь довольны! Ну, пойдем, батюшка, будем сами собой, а не придачей к
своим деньгам. Урок этот стоит всего твоего богатства.
ЗОЛОТНИКОВ Ну, пойдем.
НАСТЯ Погодите, Александр Васильевич, я перед вами виновата.
АЛЕКСАНДР Вы?
НАСТЯ Я оскорбила вас давеча, потому что не знала благородства ваших
чувств.
АЛЕКСАНДР
Не говорите, не говорите, а то опять сердце пойдет вверх
дном; я теперь и свататься не смею.
НАСТЯ А я только теперь могу согласиться на ваше предложение; во мне
много гордости и я чувствую, что могу заменить все, что вы потеряли. Вот
вам моя рука.
АЛЕКСАНД Р Что я слышу?.. Настенька" Настасья павловна!
ЗОЛОТНИКОВ Дочь моя! Обними меня" Ну, и ты обними меня, только в
последний раз.
КАТЯ Как трогательно!
КУБЫРКИНА Вот глупость-то!
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Да скажите, Василий Петрович, как это несчастье могло
с вами случиться?
ЗОЛОТНИКОВ Да оно, извольте видеть, матушка, не случилось, а могло
только случиться.
КУБЫРКИНА Что это значит?
ЗОЛОТНИКОВ А это значит, что я еще в прошлом году отказался от всех
откупов, а два миллиончика пойдут, так уж и быть, Настеньке на булавки.
Схитрил, матушка, грешный человек! Вот Сашу своего выручить хотел.
НАСТЯ Так вы меня обманули?
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Это из рук вон!
МАША Какова Настя? Ведь провела, догадалась должно быть.
КАТЯ Наперед все знала; впрочем я очень рада!
КУБЫРКИНА Это ни на что не похоже; мы не дадим себя дурачить; у меня
дядя сенатор!
СЛУГА гости приехали.
ДАРЬЯ СЕМЕНОВНА Пойдем, Машенька. Делать нам здесь нечего. А ты,
матушка, поздравляю, мастерица! Отплатила за мои попечения! Всех провела!
НАСТЯ Я всех провела" Они в самом деле подумают" Это нестерпимо! Нет,
я скорее откажусь от слова.
ЗОЛОТНИКОВ А кто говорил, что слово свято? Нет, если всякого толка
бояться, так и жить нельзя будет. Нет, пусть говорят что угодно, а мы
веселым пирком да за свадебку.
АЛЕКСАНДР Поскорей бы, батюшка!
ЗОЛОТНИКОВ То-то же! А ты гляди на жену, да выбей пустяки из головы, и
будет тебе радость да утешение, а не беда от нежного сердца.
АЛЕКСАНД Р:
Свои окончив похожденья,
Теперь в решительный сей час,
Просить я должен снисхожденья,
За сочинителя и нас.
Боимся мы, что надоели,
Вы нас утешьте, господа,
Чтоб сердца нежного беда
Бедой не вышла в самом деле!


Нине Николаевне Грин
подносит и посвящает
Автор ПБГ, 23 ноября 1922 г.


I
Предсказание

Лонгрен, матрос «Ориона», крепкого трехсоттонного брига, на котором он прослужил десять лет и к которому был привязан сильнее, чем иной сын к родной матери, должен был наконец покинуть эту службу. Это произошло так. В одно из его редких возвращений домой, он не увидел, как всегда еще издали, на пороге дома свою жену Мери, всплескивающую руками, а затем бегущую навстречу до потери дыхания. Вместо нее, у детской кроватки — нового предмета в маленьком доме Лонгрена — стояла взволнованная соседка. — Три месяца я ходила за нею, старик, — сказала она, — посмотри на свою дочь. Мертвея, Лонгрен наклонился и увидел восьмимесячное существо, сосредоточенно взиравшее на его длинную бороду, затем сел, потупился и стал крутить ус. Ус был мокрый, как от дождя. — Когда умерла Мери? — спросил он. Женщина рассказала печальную историю, перебивая рассказ умильным гульканием девочке и уверениями, что Мери в раю. Когда Лонгрен узнал подробности, рай показался ему немного светлее дровяного сарая, и он подумал, что огонь простой лампы — будь теперь они все вместе, втроем — был бы для ушедшей в неведомую страну женщины незаменимой отрадой. Месяца три назад хозяйственные дела молодой матери были совсем плохи. Из денег, оставленных Лонгреном, добрая половина ушла на лечение после трудных родов, на заботы о здоровье новорожденной; наконец, потеря небольшой, но необходимой для жизни суммы, заставила Мери попросить в долг денег у Меннерса. Меннерс держал трактир, лавку и считался состоятельным человеком. Мери пошла к нему в шесть часов вечера. Около семи рассказчица встретила ее на дороге к Лиссу. Заплаканная и расстроенная Мери сказала, что идет в город заложить обручальное кольцо. Она прибавила, что Меннерс соглашался дать денег, но требовал за это любви. Мери ничего не добилась. — У нас в доме нет даже крошки съестного, — сказала она соседке. — Я схожу в город, и мы с девочкой перебьемся как-нибудь до возвращения мужа. В этот вечер была холодная, ветреная погода; рассказчица напрасно уговаривала молодую женщину не ходить в Лисс к ночи. «Ты промокнешь, Мери, накрапывает дождь, а ветер, того и гляди, принесет ливень». Взад и вперед от приморской деревни в город составляло не менее трех часов скорой ходьбы, но Мери не послушалась советов рассказчицы. «Довольно мне колоть вам глаза, — сказала она, — и так уж нет почти ни одной семьи, где я не взяла бы в долг хлеба, чаю или муки. Заложу колечко, и кончено». Она сходила, вернулась, а на другой день слегла в жару и бреду; непогода и вечерняя изморось сразила ее двухсторонним воспалением легких, как сказал городской врач, вызванный добросердной рассказчицей. Через неделю на двуспальной кровати Лонгрена осталось пустое место, а соседка переселилась в его дом нянчить и кормить девочку. Ей, одинокой вдове, это было не трудно. К тому же, — прибавила она, — без такого несмышленыша скучно. Лонгрен поехал в город, взял расчет, простился с товарищами и стал растить маленькую Ассоль. Пока девочка не научилась твердо ходить, вдова жила у матроса, заменяя сиротке мать, но лишь только Ассоль перестала падать, занося ножку через порог, Лонгрен решительно объявил, что теперь он будет сам все делать для девочки, и, поблагодарив вдову за деятельное сочувствие, зажил одинокой жизнью вдовца, сосредоточив все помыслы, надежды, любовь и воспоминания на маленьком существе. Десять лет скитальческой жизни оставили в его руках очень немного денег. Он стал работать. Скоро в городских магазинах появились его игрушки — искусно сделанные маленькие модели лодок, катеров, однопалубных и двухпалубных парусников, крейсеров, пароходов — словом, того, что он близко знал, что, в силу характера работы, отчасти заменяло ему грохот портовой жизни и живописный труд плаваний. Этим способом Лонгрен добывал столько, чтобы жить в рамках умеренной экономии. Малообщительный по натуре, он, после смерти жены, стал еще замкнутее и нелюдимее. По праздникам его иногда видели в трактире, но он никогда не присаживался, а торопливо выпивал за стойкой стакан водки и уходил, коротко бросая по сторонам: «да», «нет», «здравствуйте», «прощай», «помаленьку» — на все обращения и кивки соседей. Гостей он не выносил, тихо спроваживая их не силой, но такими намеками и вымышленными обстоятельствами, что посетителю не оставалось ничего иного, как выдумать причину, не позволяющую сидеть дольше. Сам он тоже не посещал никого; таким образом меж ним и земляками легло холодное отчуждение, и будь работа Лонгрена — игрушки — менее независима от дел деревни, ему пришлось бы ощутительнее испытать на себе последствия таких отношений. Товары и съестные припасы он закупал в городе — Меннерс не мог бы похвастаться даже коробкой спичек, купленной у него Лонгреном. Он делал также сам всю домашнюю работу и терпеливо проходил несвойственное мужчине сложное искусство ращения девочки. Ассоль было уже пять лет, и отец начинал все мягче и мягче улыбаться, посматривая на ее нервное, доброе личико, когда, сидя у него на коленях, она трудилась над тайной застегнутого жилета или забавно напевала матросские песни — дикие ревостишия. В передаче детским голосом и не везде с буквой «р» эти песенки производили впечатление танцующего медведя, украшенного голубой ленточкой. В это время произошло событие, тень которого, павшая на отца, укрыла и дочь. Была весна, ранняя и суровая, как зима, но в другом роде. Недели на три припал к холодной земле резкий береговой норд. Рыбачьи лодки, повытащенные на берег, образовали на белом песке длинный ряд темных килей, напоминающих хребты громадных рыб. Никто не отваживался заняться промыслом в такую погоду. На единственной улице деревушки редко можно было увидеть человека, покинувшего дом; холодный вихрь, несшийся с береговых холмов в пустоту горизонта, делал «открытый воздух» суровой пыткой. Все трубы Каперны дымились с утра до вечера, трепля дым по крутым крышам. Но эти дни норда выманивали Лонгрена из его маленького теплого дома чаще, чем солнце, забрасывающее в ясную погоду море и Каперну покрывалами воздушного золота. Лонгрен выходил на мостик, настланный по длинным рядам свай, где, на самом конце этого досчатого мола, подолгу курил раздуваемую ветром трубку, смотря, как обнаженное у берегов дно дымилось седой пеной, еле поспевающей за валами, грохочущий бег которых к черному, штормовому горизонту наполнял пространство стадами фантастических гривастых существ, несущихся в разнузданном свирепом отчаянии к далекому утешению. Стоны и шумы, завывающая пальба огромных взлетов воды и, казалось, видимая струя ветра, полосующего окрестность, — так силен был его ровный пробег, — давали измученной душе Лонгрена ту притупленность, оглушенность, которая, низводя горе к смутной печали, равна действием глубокому сну. В один из таких дней, двенадцатилетний сын Меннерса, Хин, заметив, что отцовская лодка бьется под мостками о сваи, ломая борта, пошел и сказал об этом отцу. Шторм начался недавно; Меннерс забыл вывести лодку на песок. Он немедленно отправился к воде, где увидел на конце мола, спиной к нему стоявшего, куря, Лонгрена. На берегу, кроме их двух, никого более не было. Меннерс прошел по мосткам до середины, спустился в бешено-плещущую воду и отвязал шкот; стоя в лодке, он стал пробираться к берегу, хватаясь руками за сваи. Весла он не взял, и в тот момент, когда, пошатнувшись, упустил схватиться за очередную сваю, сильный удар ветра швырнул нос лодки от мостков в сторону океана. Теперь даже всей длиной тела Меннерс не мог бы достичь самой ближайшей сваи. Ветер и волны, раскачивая, несли лодку в гибельный простор. Сознав положение, Меннерс хотел броситься в воду, чтобы плыть к берегу, но решение его запоздало, так как лодка вертелась уже недалеко от конца мола, где значительная глубина воды и ярость валов обещали верную смерть. Меж Лонгреном и Меннерсом, увлекаемым в штормовую даль, было не больше десяти сажен еще спасительного расстояния, так как на мостках под рукой у Лонгрена висел сверток каната с вплетенным в один его конец грузом. Канат этот висел на случай причала в бурную погоду и бросался с мостков. — Лонгрен! — закричал смертельно перепуганный Меннерс. — Что же ты стал, как пень? Видишь, меня уносит; брось причал! Лонгрен молчал, спокойно смотря на метавшегося в лодке Меннерса, только его трубка задымила сильнее, и он, помедлив, вынул ее из рта, чтобы лучше видеть происходящее. — Лонгрен! — взывал Меннерс, — ты ведь слышишь меня, я погибаю, спаси! Но Лонгрен не сказал ему ни одного слова; казалось, он не слышал отчаянного вопля. Пока не отнесло лодку так далеко, что еле долетали слова-крики Меннерса, он не переступил даже с ноги на ногу. Меннерс рыдал от ужаса, заклинал матроса бежать к рыбакам, позвать помощь, обещал деньги, угрожал и сыпал проклятиями, но Лонгрен только подошел ближе к самому краю мола, чтобы не сразу потерять из вида метания и скачки лодки. «Лонгрен, — донеслось к нему глухо, как с крыши — сидящему внутри дома, — спаси!» Тогда, набрав воздуха и глубоко вздохнув, чтобы не потерялось в ветре ни одного слова, Лонгрен крикнул: — Она так же просила тебя! Думай об этом, пока еще жив, Меннерс, и не забудь! Тогда крики умолкли, и Лонгрен пошел домой. Ассоль, проснувшись, увидела, что отец сидит пред угасающей лампой в глубокой задумчивости. Услышав голос девочки, звавшей его, он подошел к ней, крепко поцеловал и прикрыл сбившимся одеялом. — Спи, милая, — сказал он, — до утра еще далеко. — Что ты делаешь? — Черную игрушку я сделал, Ассоль, — спи! На другой день только и разговоров было у жителей Каперны, что о пропавшем Меннерсе, а на шестой день привезли его самого, умирающего и злобного. Его рассказ быстро облетел окрестные деревушки. До вечера носило Меннерса; разбитый сотрясениями о борта и дно лодки, за время страшной борьбы с свирепостью волн, грозивших, не уставая, выбросить в море обезумевшего лавочника, он был подобран пароходом «Лукреция», шедшим в Кассет. Простуда и потрясение ужаса прикончили дни Меннерса. Он прожил немного менее сорока восьми часов, призывая на Лонгрена все бедствия, возможные на земле и в воображении. Рассказ Меннерса, как матрос следил за его гибелью, отказав в помощи, красноречивый тем более, что умирающий дышал с трудом и стонал, поразил жителей Каперны. Не говоря уже о том, что редкий из них способен был помнить оскорбление и более тяжкое, чем перенесенное Лонгреном, и горевать так сильно, как горевал он до конца жизни о Мери, — им было отвратительно, непонятно, поражало их, что Лонгрен молчал . Молча , до своих последних слов, посланных вдогонку Меннерсу, Лонгрен стоял ; стоял неподвижно, строго и тихо, как судья , выказав глубокое презрение к Меннерсу — большее, чем ненависть, было в его молчании, и это все чувствовали. Если бы он кричал, выражая жестами или суетливостью злорадства, или еще чем иным свое торжество при виде отчаяния Меннерса, рыбаки поняли бы его, но он поступил иначе, чем поступали они, — поступил внушительно , непонятно и этим поставил себя выше других, словом, сделал то, чего не прощают. Никто более не кланялся ему, не протягивал руки, не бросал узнающего, здоровающегося взгляда. Совершенно навсегда остался он в стороне от деревенских дел; мальчишки, завидев его, кричали вдогонку: «Лонгрен утопил Меннерса!» Он не обращал на это внимания. Так же, казалось, он не замечал и того, что в трактире или на берегу, среди лодок, рыбаки умолкали в его присутствии, отходя в сторону, как от зачумленного. Случай с Меннерсом закрепил ранее неполное отчуждение. Став полным, оно вызвало прочную взаимную ненависть, тень которой пала и на Ассоль. Девочка росла без подруг. Два — три десятка детей ее возраста, живших в Каперне, пропитанной, как губка водой, грубым семейным началом, основой которого служил непоколебимый авторитет матери и отца, переимчивые, как все дети в мире, вычеркнули раз-навсегда маленькую Ассоль из сферы своего покровительства и внимания. Совершилось это, разумеется, постепенно, путем внушения и окриков взрослых приобрело характер страшного запрета, а затем, усиленное пересудами и кривотолками, разрослось в детских умах страхом к дому матроса. К тому же замкнутый образ жизни Лонгрена освободил теперь истерический язык сплетни; про матроса говаривали, что он где-то кого-то убил, оттого, мол, его больше не берут служить на суда, а сам он мрачен и нелюдим, потому что «терзается угрызениями преступной совести». Играя, дети гнали Ассоль, если она приближалась к ним, швыряли грязью и дразнили тем, что будто отец ее ел человеческое мясо, а теперь делает фальшивые деньги. Одна за другой, наивные ее попытки к сближению оканчивались горьким плачем, синяками, царапинами и другими проявлениями общественного мнения ; она перестала, наконец, оскорбляться, но все еще иногда спрашивала отца: — «Скажи, почему нас не любят?» — «Э, Ассоль, — говорил Лонгрен, — разве они умеют любить? Надо уметь любить, а этого-то они не могут». — «Как это — уметь ?» — «А вот так!» Он брал девочку на руки и крепко целовал грустные глаза, жмурившиеся от нежного удовольствия. Любимым развлечением Ассоль было по вечерам или в праздник, когда отец, отставив банки с клейстером, инструменты и неоконченную работу, садился, сняв передник, отдохнуть, с трубкой в зубах, — забраться к нему на колени и, вертясь в бережном кольце отцовской руки, трогать различные части игрушек, расспрашивая об их назначении. Так начиналась своеобразная фантастическая лекция о жизни и людях — лекция, в которой, благодаря прежнему образу жизни Лонгрена, случайностям, случаю вообще, — диковинным, поразительным и необыкновенным событиям отводилось главное место. Лонгрен, называя девочке имена снастей, парусов, предметов морского обихода, постепенно увлекался, переходя от объяснений к различным эпизодам, в которых играли роль то брашпиль, то рулевое колесо, то мачта или какой-нибудь тип лодки и т. п., а от отдельных иллюстраций этих переходил к широким картинам морских скитаний, вплетая суеверия в действительность, а действительность — в образы своей фантазии. Тут появлялась и тигровая кошка , вестница кораблекрушения, и говорящая летучая рыба, не послушаться приказаний которой значило сбиться с курса, и Летучий Голландец с неистовым своим экипажем; приметы, привидения, русалки, пираты — словом, все басни, коротающие досуг моряка в штиле или излюбленном кабаке. Рассказывал Лонгрен также о потерпевших крушение, об одичавших и разучившихся говорить людях, о таинственных кладах, бунтах каторжников и многом другом, что выслушивалось девочкой внимательнее, чем может быть слушался в первый раз рассказ Колумба о новом материке. — «Ну, говори еще», — просила Ассоль, когда Лонгрен, задумавшись, умолкал, и засыпала на его груди с головой полной чудесных снов. Также служило ей большим, всегда материально существенным удовольствием появление приказчика городской игрушечной лавки, охотно покупавшей работу Лонгрена. Чтобы задобрить отца и выторговать лишнее, приказчик захватывал с собой для девочки пару яблок, сладкий пирожок, горсть орехов. Лонгрен обыкновенно просил настоящую стоимость из нелюбви к торгу, а приказчик сбавлял. — «Эх, вы, — говорил Лонгрен, — да я неделю сидел над этим ботом. — Бот был пятивершковый. — Посмотри, что за прочность, — а осадка, а доброта? Бот этот пятнадцать человек выдержит в любую погоду». Кончалось тем, что тихая возня девочки, мурлыкавшей над своим яблоком, лишала Лонгрена стойкости и охоты спорить; он уступал, а приказчик, набив корзину превосходными, прочными игрушками, уходил, посмеиваясь в усы. Всю домовую работу Лонгрен исполнял сам: колол дрова, носил воду, топил печь, стряпал, стирал, гладил белье и, кроме всего этого, успевал работать для денег. Когда Ассоль исполнилось восемь лет, отец выучил ее читать и писать. Он стал изредка брать ее с собой в город, а затем посылать даже одну, если была надобность перехватить денег в магазине или снести товар. Это случалось не часто, хотя Лисс лежал всего в четырех верстах от Каперны, но дорога к нему шла лесом, а в лесу многое может напугать детей, помимо физической опасности, которую, правда, трудно встретить на таком близком расстоянии от города, но все-таки не мешает иметь в виду. Поэтому только в хорошие дни, утром, когда окружающая дорогу чаща полна солнечным ливнем, цветами и тишиной, так что впечатлительности Ассоль не грозили фантомы воображения, Лонгрен отпускал ее в город. Однажды, в середине такого путешествия к городу, девочка присела у дороги съесть кусок пирога, положенного в корзинку на завтрак. Закусывая, она перебирала игрушки; из них две-три оказались новинкой для нее: Лонгрен сделал их ночью. Одна такая новинка была миниатюрной гоночной яхтой; белое суденышко это несло алые паруса, сделанные из обрезков шелка, употреблявшегося Лонгреном для оклейки пароходных кают — игрушек богатого покупателя. Здесь, видимо, сделав яхту, он не нашел подходящего материала на паруса, употребив что было — лоскутки алого шелка. Ассоль пришла в восхищение. Пламенный веселый цвет так ярко горел в ее руке, как-будто она держала огонь. Дорогу пересекал ручей, с переброшенным через него жердяным мостиком; ручей справа и слева уходил в лес. «Если я спущу ее на воду поплавать немного, — размышляла Ассоль, — она ведь не промокнет, я ее потом вытру». Отойдя в лес за мостик, по течению ручья, девочка осторожно спустила на воду у самого берега пленившее ее судно; паруса тотчас сверкнули алым отражением в прозрачной воде; свет, пронизывая материю, лег дрожащим розовым излучением на белых камнях дна. — «Ты откуда приехал, капитан? — важно спросила Ассоль воображенное лицо и, отвечая сама себе, сказала: — Я приехал... приехал... приехал я из Китая. — А что ты привез? — Что привез, о том не скажу. — Ах, ты так, капитан! Ну, тогда я тебя посажу обратно в корзину». Только что капитан приготовился смиренно ответить, что он пошутил и что готов показать слона, как вдруг тихий отбег береговой струи повернул яхту носом к середине ручья, и, как настоящая, полным ходом покинув берег, она ровно поплыла вниз. Мгновенно изменился масштаб видимого: ручей казался девочке огромной рекой, а яхта — далеким, большим судном, к которому, едва не падая в воду, испуганная и оторопевшая, протягивала она руки. «Капитан испугался», — подумала она и побежала за уплывающей игрушкой, надеясь, что ее где-нибудь прибьет к берегу. Поспешно таща не тяжелую, но мешающую корзинку, Ассоль твердила: — «Ах, господи! Ведь случись же...» — Она старалась не терять из вида красивый, плавно убегающий треугольник парусов, спотыкалась, падала и снова бежала. Ассоль никогда не бывала так глубоко в лесу, как теперь. Ей, поглощенной нетерпеливым желанием поймать игрушку, не смотрелось по сторонам; возле берега, где она суетилась, было довольно препятствий, занимавших внимание. Мшистые стволы упавших деревьев, ямы, высокий папоротник, шиповник, жасмин и орешник мешали ей на каждом шагу; одолевая их, она постепенно теряла силы, останавливаясь все чаще и чаще, чтобы передохнуть или смахнуть с лица липкую паутину. Когда потянулись, в более широких местах, осоковые и тростниковые заросли, Ассоль совсем было потеряла из вида алое сверкание парусов, но, обежав излучину течения, снова увидела их, степенно и неуклонно бегущих прочь. Раз она оглянулась, и лесная громада с ее пестротой, переходящей от дымных столбов света в листве к темным расселинам дремучего сумрака, глубоко поразила девочку. На мгновение оробев, она вспомнила вновь об игрушке и, несколько раз выпустив глубокое «ф-фу-у-у», побежала изо всех сил. В такой безуспешной и тревожной погоне прошло около часу, когда с удивлением, но и с облегчением Ассоль увидела, что деревья впереди свободно раздвинулись, пропустив синий разлив моря, облака и край желтого песчаного обрыва, на который она выбежала, почти падая от усталости. Здесь было устье ручья; разлившись нешироко и мелко, так что виднелась струящаяся голубизна камней, он пропадал в встречной морской волне. С невысокого, изрытого корнями обрыва Ассоль увидела, что у ручья, на плоском большом камне, спиной к ней, сидит человек, держа в руках сбежавшую яхту, и всесторонне рассматривает ее с любопытством слона, поймавшего бабочку. Отчасти успокоенная тем, что игрушка цела, Ассоль сползла по обрыву и, близко подойдя к незнакомцу, воззрилась на него изучающим взглядом, ожидая, когда он подымет голову. Но неизвестный так погрузился в созерцание лесного сюрприза, что девочка успела рассмотреть его с головы до ног, установив, что людей, подобных этому незнакомцу, ей видеть еще ни разу не приходилось. Но перед ней был не кто иной, как путешествующий пешком Эгль, известный собиратель песен, легенд, преданий и сказок. Седые кудри складками выпадали из-под его соломенной шляпы; серая блуза, заправленная в синие брюки, и высокие сапоги придавали ему вид охотника; белый воротничок, галстук, пояс, унизанный серебром блях, трость и сумка с новеньким никелевым замочком — выказывали горожанина. Его лицо, если можно назвать лицом нос, губы и глаза, выглядывавшие из бурно разросшейся лучистой бороды и пышных, свирепо взрогаченных вверх усов, казалось бы вяло-прозрачным, если бы не глаза, серые как песок и блестящие как чистая сталь, с взглядом смелым и сильным. — Теперь отдай мне, — несмело сказала девочка. — Ты уже поиграл. Ты как поймал ее? Эгль поднял голову, уронив яхту, — так неожиданно прозвучал взволнованный голосок Ассоль. Старик с минуту разглядывал ее, улыбаясь и медленно пропуская бороду в большой, жилистой горсти. Стиранное много раз ситцевое платье едва прикрывало до колен худенькие, загорелые ноги девочки. Ее темные густые волосы, забранные в кружевную косынку, сбились, касаясь плеч. Каждая черта Ассоль была выразительно легка и чиста, как полет ласточки. Темные, с оттенком грустного вопроса глаза казались несколько старше лица; его неправильный мягкий овал был овеян того рода прелестным загаром, какой присущ здоровой белизне кожи. Полураскрытый маленький рот блестел кроткой улыбкой. — Клянусь Гриммами, Эзопом и Андерсеном, — сказал Эгль, посматривая то на девочку, то на яхту. — Это что-то особенное. Слушай-ка ты, растение! Это твоя штука? — Да, я за ней бежала по всему ручью; я думала, что умру. Она была тут? — У самых моих ног. Кораблекрушение причиной того, что я, в качестве берегового пирата, могу вручить тебе этот приз. Яхта, покинутая экипажем, была выброшена на песок трехвершковым валом — между моей левой пяткой и оконечностью палки. — Он стукнул тростью. — Как зовут тебя, крошка? — Ассоль, — сказала девочка, пряча в корзину поданную Эглем игрушку. — Хорошо, — продолжал непонятную речь старик, не сводя глаз, в глубине которых поблескивала усмешка дружелюбного расположения духа. — Мне, собственно, не надо было спрашивать твое имя. Хорошо, что оно так странно, так однотонно, музыкально, как свист стрелы или шум морской раковины; что бы я стал делать, называйся ты одним из тех благозвучных, но нестерпимо привычных имен, которые чужды Прекрасной Неизвестности? Тем более я не желаю знать, кто ты, кто твои родители и как ты живешь. К чему нарушать очарование? Я занимался, сидя на этом камне, сравнительным изучением финских и японских сюжетов... как вдруг ручей выплеснул эту яхту, а затем появилась ты... Такая как есть. Я, милая, поэт в душе — хоть никогда не сочинял сам. Что у тебя в корзинке? — Лодочки, — сказала Ассоль, встряхивая корзинкой, — потом пароход да еще три таких домика с флагами. Там солдаты живут. — Отлично. Тебя послали продать. По дороге ты занялась игрой. Ты пустила яхту поплавать, а она сбежала — ведь так? — Ты разве видел? — с сомнением спросила Ассоль, стараясь вспомнить, не рассказала ли она это сама. — Тебе кто-то сказал? Или ты угадал? — Я это знал. — А как же? — Потому что я — самый главный волшебник. Ассоль смутилась; ее напряжение при этих словах Эгля переступило границу испуга. Пустынный морской берег, тишина, томительное приключение с яхтой, непонятная речь старика с сверкающими глазами, величественность его бороды и волос стали казаться девочке смешением сверхъестественного с действительностью. Сострой теперь Эгль гримасу или закричи что-нибудь — девочка помчалась бы прочь, заплакав и изнемогая от страха. Но Эгль, заметив, как широко раскрылись ее глаза, сделал крутой вольт. — Тебе нечего бояться меня, — серьезно сказал он. — Напротив, мне хочется поговорить с тобой по душе. — Тут только он уяснил себе, что́ в лице девочки было так пристально отмечено его впечатлением. «Невольное ожидание прекрасного, блаженной судьбы, — решил он. — Ах, почему я не родился писателем? Какой славный сюжет». — Ну-ка, — продолжал Эгль, стараясь закруглить оригинальное положение (склонность к мифотворчеству — следствие всегдашней работы — было сильнее, чем опасение бросить на неизвестную почву семена крупной мечты), — ну-ка, Ассоль, слушай меня внимательно. Я был в той деревне, откуда ты, должно быть, идешь; словом, в Каперне. Я люблю сказки и песни, и просидел я в деревне той целый день, стараясь услышать что-нибудь никем не слышанное. Но у вас не рассказывают сказок. У вас не поют песен. А если рассказывают и поют, то, знаешь, эти истории о хитрых мужиках и солдатах, с вечным восхвалением жульничества, эти грязные, как немытые ноги, грубые, как урчание в животе, коротенькие четверостишия с ужасным мотивом... Стой, я сбился. Я заговорю снова. Подумав, он продолжал так: — Не знаю, сколько пройдет лет, — только в Каперне расцветет одна сказка, памятная надолго. Ты будешь большой, Ассоль. Однажды утром в морской дали под солнцем сверкнет алый парус. Сияющая громада алых парусов белого корабля двинется, рассекая волны, прямо к тебе. Тихо будет плыть этот чудесный корабль, без криков и выстрелов; на берегу много соберется народу, удивляясь и ахая; и ты будешь стоять там. Корабль подойдет величественно к самому берегу под звуки прекрасной музыки; нарядная, в коврах, в золоте и цветах, поплывет от него быстрая лодка. — «Зачем вы приехали? Кого вы ищете?» — спросят люди на берегу. Тогда ты увидишь храброго красивого принца; он будет стоять и протягивать к тебе руки. — «Здравствуй, Ассоль! — скажет он. — Далеко-далеко отсюда я увидел тебя во сне и приехал, чтобы увезти тебя навсегда в свое царство. Ты будешь там жить со мной в розовой глубокой долине. У тебя будет все, что только ты пожелаешь; жить с тобой мы станем так дружно и весело, что никогда твоя душа не узнает слез и печали». Он посадит тебя в лодку, привезет на корабль, и ты уедешь навсегда в блистательную страну, где всходит солнце и где звезды спустятся с неба, чтобы поздравить тебя с приездом. — Это все мне? — тихо спросила девочка. Ее серьезные глаза, повеселев, просияли доверием. Опасный волшебник, разумеется, не стал бы говорить так; она подошла ближе. — Может быть, он уже пришел... тот корабль? — Не так скоро, — возразил Эгль, — сначала, как я сказал, ты вырастешь. Потом... Что говорить? — это будет , и кончено. Что бы ты тогда сделала? — Я? — Она посмотрела в корзину, но, видимо, не нашла там ничего достойного служить веским вознаграждением. — Я бы его любила, — поспешно сказала она, и не совсем твердо прибавила: — если он не дерется. — Нет, не будет драться, — сказал волшебник, таинственно подмигнув, — не будет, я ручаюсь за это. Иди, девочка, и не забудь того, что сказал тебе я меж двумя глотками ароматической водки и размышлением о песнях каторжников. Иди. Да будет мир пушистой твоей голове! Лонгрен работал в своем маленьком огороде, окапывая картофельные кусты. Подняв голову, он увидел Ассоль, стремглав бежавшую к нему с радостным и нетерпеливым лицом. — Ну, вот... — сказала она, силясь овладеть дыханием, и ухватилась обеими руками за передник отца. — Слушай, что я тебе расскажу... На берегу, там, далеко, сидит волшебник... Она начала с волшебника и его интересного предсказания. Горячка мыслей мешала ей плавно передать происшествие. Далее шло описание наружности волшебника и — в обратном порядке — погоня за упущенной яхтой. Лонгрен выслушал девочку, не перебивая, без улыбки, и, когда она кончила, воображение быстро нарисовало ему неизвестного старика с ароматической водкой в одной руке и игрушкой в другой. Он отвернулся, но, вспомнив, что в великих случаях детской жизни подобает быть человеку серьезным и удивленным, торжественно закивал головой, приговаривая: — Так, так; по всем приметам, некому иначе и быть, как волшебнику. Хотел бы я на него посмотреть... Но ты, когда пойдешь снова, не сворачивай в сторону; заблудиться в лесу нетрудно. Бросив лопату, он сел к низкому хворостяному забору и посадил девочку на колени. Страшно усталая, она пыталась еще прибавить кое-какие подробности, но жара, волнение и слабость клонили ее в сон. Глаза ее слипались, голова опустилась на твердое отцовское плечо, мгновение — и она унеслась бы в страну сновидений, как вдруг, обеспокоенная внезапным сомнением, Ассоль села прямо, с закрытыми глазами и, упираясь кулачками в жилет Лонгрена, громко сказала: — Ты как думаешь, придет волшебниковый корабль за мной или нет? — Придет, — спокойно ответил матрос, — раз тебе это сказали, значит все верно. «Вырастет, забудет, — подумал он, — а пока... не стоит отнимать у тебя такую игрушку. Много ведь придется в будущем увидеть тебе не алых, а грязных и хищных парусов; издали — нарядных и белых, вблизи — рваных и наглых. Проезжий человек пошутил с моей девочкой. Что ж?! Добрая шутка! Ничего — шутка! Смотри, как сморило тебя, — полдня в лесу, в чаще. А насчет алых парусов думай, как я: будут тебе алые паруса». Ассоль спала. Лонгрен, достав свободной рукой трубку, закурил, и ветер пронес дым сквозь плетень в куст, росший с внешней стороны огорода. У куста, спиной к забору, прожевывая пирог, сидел молодой нищий. Разговор отца с дочерью привел его в веселое настроение, а запах хорошего табаку настроил добычливо. — Дай, хозяин, покурить бедному человеку, — сказал он сквозь прутья. — Мой табак против твоего не табак, а, можно сказать, отрава. — Я бы дал, — вполголоса ответил Лонгрен, — но табак у меня в том кармане. Мне, видишь, не хочется будить дочку. — Вот беда! Проснется, опять уснет, а прохожий человек взял да и покурил. — Ну, — возразил Лонгрен, — ты не без табаку все-таки, а ребенок устал. Зайди, если хочешь, попозже. Нищий презрительно сплюнул, вздел на палку мешок и съязвил: — Принцесса, ясное дело. Вбил ты ей в голову эти заморские корабли! Эх ты, чудак-чудаковский, а еще хозяин! — Слушай-ка, — шепнул Лонгрен, — я, пожалуй, разбужу ее, но только за тем, чтобы намылить твою здоровенную шею. Пошел вон! Через полчаса нищий сидел в трактире за столом с дюжиной рыбаков. Сзади их, то дергая мужей за рукав, то снимая через их плечо стакан с водкой, — для себя, разумеется, — сидели рослые женщины с густыми бровями и руками круглыми, как булыжник. Нищий, вскипая обидой, повествовал: — И не дал мне табаку. — «Тебе, — говорит, — исполнится совершеннолетний год, а тогда, — говорит, — специальный красный корабль... За тобой. Так как твоя участь выйти за принца. И тому, — говорит, — волшебнику — верь». Но я говорю: — «Буди, буди, мол, табаку-то достать». Так ведь он за мной полдороги бежал. — Кто? Что? О чем толкует? — слышались любопытные голоса женщин. Рыбаки, еле поворачивая головы, растолковывали с усмешкой: — Лонгрен с дочерью одичали, а может, повредились в рассудке; вот человек рассказывает. Колдун был у них, так понимать надо. Они ждут — тетки, вам бы не прозевать! — заморского принца, да еще под красными парусами! Через три дня, возвращаясь из городской лавки, Ассоль услышала в первый раз: — Эй, висельница! Ассоль! Посмотри-ка сюда! Красные паруса плывут! Девочка, вздрогнув, невольно взглянула из-под руки на разлив моря. Затем обернулась в сторону восклицаний; там, в двадцати шагах от нее, стояла кучка ребят; они гримасничали, высовывая языки. Вздохнув, девочка побежала домой.