Сведения о писателях виктор драгунский. Драгунский: биография кратко, интересные факты

Viktor Dragunsky Карьера: Писатель
Рождение: США» Нью-Йорк, 1.12.1913 - 6.5
Драгунский Виктор Юзефович - русский писатель и сценарист. Родился 1 декабря 1913 в Нью-Йорке, где поселились его родители, эмигрировавшие из России в поисках лучшей жизни.Наибольшей популярностью пользуются такие произведения Виктора Драгунского как:Девочка на шаре,Заколдованная буква,Друг детства,Похититель собак,Двадцать лет под кроватью,Волшебная сила искусстваКрасный шарик в синем небе,Разноцветные рассказы,Приключение и др.

Однако уже в 1914, незадолго до начала Первой важный войны, семейство вернулась вспять и осела в Гомеле, где и прошло ребячество Драгунского. На становление его личности повлиял не столь до срока умерший от сыпного тифа папа, сколь два отчима И. Войцехович, погибший в 1920 кумачный комиссар, и артист еврейского театра М.Рубин, с которым семейство Драгунского ездила по юго-западу России. В Москву они перебрались в 1925, но и тот самый брак окончился для матери драматически: Рубин уехал на гастроли и не вернулся. Драгунскому надобно было получать на бытие независимо. После школы он поступил учеником токаря на предприятие Самоточка, откель его вскоре уволили за трудовую провинность. Устроился учеником шорника на фабрику Спорт-туризм (1930).

Поступил в Литературно-театральные мастерские (глава А.Дикий) обучаться актерскому ремеслу. После окончания курса был принят в Театр транспорта (в настоящее время Театр им. Н.В.Гоголя). Позднее выступавший на смотре молодых талантов артист был приглашен в Театр сатиры. В 1940 были опубликованы его первые фельетоны и юмористические рассказы.

Во время Великой Отечественной войны Драгунский был в ополчении, потом выступал с фронтовыми концертными бригадами. Немногим больше года работал в цирке клоуном, следом вернулся в театр. Назначенный во снова созданный Театр-студию киноактера (1945) Дикий пригласил туда и Драгунского. Удачно сыграв в нескольких спектаклях, снявшись у М. Ромма в фильме Русский вопросительный мотив, Драгунский тем не менее искал новое поприще: в театре-студии с его огромной труппой, куда входили именитые кинозвезды, молодым и не весьма известным актерам не приходилось полагать на постоянную занятость в спектаклях.

Драгунский создал пародийный театр в театре придуманная им Синяя птичка (19481958) разыгрывала нечто словно бы забавных капустников. Мгновенно прославившийся коллектив приглашали в Дом актера, в научно-исследовательские институты. По предложению руководства Мосэстрады Драгунский организовал эстрадный ансамбль, тот, что ещё назывался Синяя птичка и ставил концертные программы. Здесь играли Е.Весник, Б.Сичкин, тексты писали В.Масс, В. Дыховичный, В. Бахнов. Для этих программ Драгунский придумывал интермедии и сценки, сочинял куплеты, эстрадные монологи, цирковые клоунады. В соавторстве с поэтессой Л.Давидович сочинил немного популярных песен (Три вальса, Чудо-песенка, Теплоход, Звезда моих полей, Березонька). По общему признанию, Драгунский был крайне талантливым человеком, но вряд ли кто-то предполагал, что он станет прозаиком это произошло как бы в одночасье.

Драгунский обладал особым чутьем на мелочи жизни. Мемуаристы вспоминают, что он находил какие-то замечательные московские уголки, неизвестные другим, знал, где продают чудесные бублики или не возбраняется углядеть что-нибудь интересное. Он ходил по городу и впитывал краски, звуки и запахи. Все это отразилось в Денискиных рассказах, которые хороши не только вследствие того что, что там с необыкновенной точностью передана психология ребенка: в них отразилось свежее, не искаженное восприятие мира те самые звуки, запахи, ощущения, увиденные и почувствованные вроде бы в первый раз. То, что певчих птиц показывают в павильоне Свиноводство (расклад Белые амадины), не нетрудно необычайно острый разворот, дающий вероятность кинуть взгляд на события с иронией, это безделица в то же время и поразительно точная, и многозначная: тут и примета времени (павильон расположен на ВДНХ), и знак пространства (Дениска живет примерно Чистых прудов, а Выставка достижений народного хозяйства находится вдалеке от центра города), и психологическая характеристика героя (отправился в такую даль вместо того, чтобы поехать в воскресенье на Птичий рынок).

Рассказы привязаны к конкретному времени (первые появились в 1959), и хотя самих примет времени не так немало, тут передан дух 19501960-х годов. Читатели могут не располагать информацией, кто таковой Ботвинник или что за клоун Карандаш: они воспринимают атмосферу, воссозданную в рассказах. И точь-в-точь так же, если у Дениски и был прототип (сынуля писателя, тезка главного героя), герой Денискиных рассказов существует сам по себе, он целиком независимый дядя, и не он один: рядом с ним его родители, друзья, товарищи по двору, нетрудно знакомые или ещё не знакомые люди.

В центре большинства рассказов стоят как бы антиподы: пытливый, доверчивый и деятельный Дениска и его дружбан Мишка, мечтательный, немного заторможенный. Но это не цирковая пара клоунов (рыжий и белый), как могло бы показаться, истории чаще всего веселые и динамичные. Клоунада невозможна ещё и в силу того что, что при всей чистоте и определенности выразительных средств характеры, нарисованные Драгунским, довольно сложны, неоднозначны. Сделанные в дальнейшем экранизации показали, что главное в этом месте тональность, которая существует только в слове и утрачивается при переводе на язык другого искусства.

Точные детали и определенность ситуаций в тех немногих повестях и рассказах, что написаны Драгунским для взрослых, напротив, придают этим произведениям жесткость. Драматизм их без малого переходит в трагедию (при жизни автора не был напечатан расклад Старухи, тот, что приподнято оценил основной редактор журнала Новый мир А.Т.Твардовский). Однако автор не дает оценок, уж тем больше не критикует социальную действительность: он рисует человеческие характеры, по которым, вроде по разрозненным деталям, разрешено воссоздать целое жизни. Повесть Он упал на траву (1961) рассказывает о самых первых днях войны. Герой ее, по инвалидности не взятый в армию младой художник, записался в ополчение и погиб. О человеке, существующем времени вопреки, по крайней мере, не во всем с ним согласном, рассказывается в повести Сегодня и каждый день (1964). Клоун Николай Ветров, отличный коверный, способный спасти любую программу, произвести сборы более того в провинциальном цирке, не в ладу с самим собой и в жизни ему неуютно, неуклюже. Повесть экранизировалась дважды, в 1980 и 1993.

Драгунский Виктор Юзефович известен как автор детского сборника «Денискины рассказы», а его биография настолько обширна, что собрать кратко самое важное из долгой жизни знаменитого человека непросто, хоть и возможно. Ознакомиться с основными фактами жизни писателя можно в варианте списка основных достижений.

Виктор родился 30 ноября 1913 на территории Америки, в Нью-Йорке. Русская семья будущего писателя мигрировала в США в поисках лучшей жизни. Не найдя достойной работы в чужой стране, родители Драгунского вернулись на Родину, обосновавшись в Гомеле. Именно этот город Виктор Юзефович вспоминал, как место, где прошло его детство. Затем в жизни будущего писателя произошли следующие перемены:

  • после смерти отца Юзефа в 1918 от тифа, мать Виктора вышла замуж во второй раз, и вместе с новым супругом-актером приняла решение переехать в Москву;
  • мальчик, желая помочь родителям улучшить состояния бюджета, трудоустроился на завод «Самоточка», но вскоре был уволен за нарушение правил поведения в коллективе;
  • в 1930 перешел работать на фабрику «Спорт-туризм»;
  • затем начал обучение на актера и поэта в «Литературно-театральной мастерской»;
  • получивший диплом о получении специальности в переломный для страны 1935, стал членом труппы Театра транспорта (в настоящее время Государственный театр им. Н. В. Гоголя);
  • в 1940 выпускает первый маленький черновой сборник рассказов «Железный характер» и начинает выступать в цирке с авторскими клоунадами;
  • в годы Великой Отечественной войны вступает в ряды добровольцев, а в 1943 переживает смерть сводного брата по матери Леонида Рубина;
  • в 1947 снимается в исторической киноленте по пьесе Константина Симонова «Русский вопрос» в образе радиодиктора;
  • в 1948 становится художественным руководителем ансамбля «Синяя птичка», организовав маленькую труппу из самых талантливых артистов, которая была расформирована через 10 лет.

А такие песни, как «Теплоход», «Три вальса», «Березонька», «Чудо-песенка», «Звезда моих полей» и в настоящее время регулярно фигурируют в основе постановок на современных молодых знаменитостей на российской эстраде.

Кинокарьера великого автора

В 1959 выходят в свет первые рассказы о знакомом каждому ребенку озорном герое Денисе Кораблеве, названные «Денискины рассказы», на основе которых был снят ряд детских и семейных фильмов:

  • экранизация Альгимантаса Кундялиса и других режиссеров «Веселые истории» (1962);
  • детский фильм Левана Шенгелия и Глеба Комаровского «Девочка на шаре» (1966);
  • комедия заслуженного деятеля кинематографа Владимира Храмова «Денискины рассказы» (1970);
  • проект, над которым работали Юрий Оксанченко, Владислав Попов и другие сценаристы и режиссеры «По секрету всему свету» (1976);
  • комедия «Удивительные приключения Дениса Кораблева» (1979), снятая при совместном сотрудничестве Игоря Добролюбова с многочисленными коллегами;
  • экранизация режиссера Валентина Горлова «Где это видано, где это слыхано» (1973);
  • телефильм знаменитого Аян Шахмалиева «Капитан» (1973);
  • детский фильм Евгения Татарского «Пожар во флигеле, или подвиг во льдах» (1973);
  • комедия режиссера Марка Генина «Подзорная труба» (1973).

Кадр из фильма «Русский вопрос»

Увлекательные приключенческие киноленты, снятые при жизни писателя, приносят Драгунскому громкий успех. В последующие годы имя автора ассоциируется у выросших при советской власти детей с чем-то веселым и задорным.

Также Виктор Юзефович становится сценаристом таких фильмов, как:

  • комедия «Большой фитиль» (1963) о работе машиниста Сергея Махалкова, собранная из нескольких наиболее популярных новелл;
  • мелодрама «Волшебная сила» (1970), состоящая из трех авторских произведений;
  • фильм-спектакль «Клоун» (1971) об известном клоуне Анатолии Ветрове и его приключениях по возвращении из гастролей.

В последующие годы из-под пера писателя выходят такие уникальные произведения, как повести о первых днях Великой Отечественной войны «Он упал на траву» (1961) и «Сегодня и ежедневно» (1964), где рассказывается о жизни работников цирка.

На основе рассказов и повестей знаменитого автора снимались выпуски популярного детского киножурнала «Ералаш». В настоящее время мэтры кинематографа выпускают новые фильмы по привычным с детства историям, делая кадры приключений героев более яркими и красочными за счет современной техники.

Семья популярного писателя

Драгунский умер 6 мая 1972 от остановки сердца и был захоронен на Ваганьковском кладбище рядом с другими, не менее знаменитыми людьми. Виктор был женат дважды и оба брака порадовали писателя возможностью стать родителем. С актрисой Еленой Петровной Корниловой у автора «Денискиных рассказов» родился первенец Леонид еще в 1937. Мальчик после развода родителей предпочел взять девичью фамилию матери, оставив в память об отце только отчество.

В дальнейшем Леонид окончил престижный МГУ и работал по специальности журналиста вплоть до смерти по естественным причинам, дата которой значится, как 5 ноября 2007. После кончины публициста осталась дочь Лидия Корнилова, которую отец предпочитал называть Ликой.

Второй супругой известного юмористического автора стала актриса Семичастнова Алла Васильевна. В счастливом браке родилось двое детей: сын Денис в 1950 и дочь Ксения спустя 15 лет.

Денис Викторович Драгунский известен российскому сообществу, как политолог, журналист и сценарист, сумевший воплотить в жизнь все мечты и желания.

Его дочь Ирина, появившаяся на свет в 1974 году – известная русская художница и дизайнер. Ксения Викторовна Драгунская продолжила дело отца, став выдающейся писателем-драматургом, создающим великолепные сборники для детей. Также дочь Виктора Юзефовича входит в сообщество деятелей театра России.

Виктор Драгунский был ярко и радостно талантлив. Он был добрым, веселым и потому счастливым человеком. Свою любовь к жизни, веру в жизнь и в людей он передает читателям, которых у него великое множество не только в нашей стране, но и во всем мире.

Веселый, остроумный, добрый человек, он очень любил детей. Такая любовь в наш век не редкость, только одни люди любят детей искренней и требовательной любовью, а другие любят лишь об этой любви говорить. В разные годы, в разных обстоятельствах писателя окружали дети: в цирке, театрах, на улице, на встречах с юными читателями. Будучи юмористом и сатириком, В. Драгунский на этом поприще завоевал признание.

Творчество Виктора Юзефовича Драгунского

Детство и юность Виктора Юзефовича Драгунского пришлись на трудные годы. В шестнадцать лет юноше, мечтавшему о театре, пришлось пойти работать. Он трудился на заводе, шил конскую сбрую в шорной мастерской, перевозил пассажиров на лодке через Москву-реку. Но актером он все-таки стал и не без успеха играл на сцене. С 1935 года началась его актерская биография: он был артистом эстрады, несколько лет руководил театром литературных и театральных пародий «Синяя птичка». В дальнейшем он работал в Театре сатиры, был цирковым клоуном, играл в Театре-студии киноактера. Когда началась Великая Отечественная война, Драгунский вступил в народное ополчение и защищал Москву от фашистов. И еще во время войны Виктор Юзефович с другими артистами ездил на фронт выступать перед бойцами.

Драгунский писал фельетоны, пародии, веселые сценки для эстрады и цирка, песни. В 1968 году Виктор Юзефович, отвечая на вопросы анкеты газеты «Пионерская правда» на вопрос: «С кем из писателей прошлого вы отправились бы в путешествие и куда?» он ответил: «Из писателей прошлого я договорился бы с Александром Грином и вместе с ним, Томкой Сойером, Гешкой Финном и товарищем Кибальчишем, в такой вот славной компании, я поехал бы в Зурбаган и, может быть, на обратном пути завернул бы в Лисс. У меня там много друзей, в этих городах: и потом, вы представляете, как была бы рада старенькая Ассоль?»

Многие юмористические рассказы В. Драгунского широко известны и спустя годы не утратили после публикации своей прелести, тонкого юмора, особой деликатности. Это такие рассказы, как: «Волшебная сила искусства», «Жвачник», «Марина Влади с Разгулян», «Старая шутка», «Знатная фамилия», «Русалочий смех», «Дачурка». «Волшебная сила искусства» это не только рассказ, но, как оказалось впоследствии, после того как он был опубликован, - и готовый сценарий для кинофильма, с законченным драматургическим сюжетом, с ярко выписанными характерами. История и смешная, и немного грустная, великолепная по узнаванию. Каждая страница его рассказов дышит достоверностью, искренностью, вызывает живой читательский интерес и чувство сопереживания.

Он живой и светится! Так называлась одна из лучших книг Виктора Драгунского. То же самое хочется сказать о самом авторе. Он живой и светится! Во всяком случае, для многих читателей и почитателей его веселого и грустного таланта.

Писательская судьба Виктора Драгунского сложилась так, что его узнали и полюбили прежде всего дети. А с его Дениской Кораблевым юные читатели познакомились впервые в 1959 году. С тех пор за Виктором Драгунским прочно закрепилось звание детского писателя. Самые разные случаи происходили с главным героем Драгунского: и с вышки в воду он прыгал, и на сцене выступал, и в аварию вместе с папой попадал. Некоторые из этих случаев происходили на самом деле - не с Дениской Кораблевым, литературным героем, а с Денисом Драгунским - сыном писателя. Правда, Денис Драгунский вырос, теперь он сам пишет книги, а Дениска Кораблев так и остался мальчишкой.

«Денискины рассказы» - это целый мир, своеобразная энциклопедия детской психологии. Тут и школа, и семья, и улица, и забавы, и огорчения, и радость, и разочарования, и отношения между взрослыми и детьми - и многое другое, что входит в необъятный и еще плохо подчас понимаемый нами «детский мир».

Всегда считалось, что «Денискины рассказы» предназначены только для детей. Их издавали в Детгизе, «Малыше» в красочных обложках, с рисунками. Но, пожалуй, редко кто задумывался над тем, что они в равной степени адресованы и взрослым. Многие из этих рассказов написаны с таким подтекстом и так раскрывают отношения между детьми и взрослыми, что они по праву могут стать еще и книгами для взрослых. Характер рассказчика накладывает своеобразный отпечаток на манеру изложения событий, на стиль речи и размышлений основного персонажа.

Это можно проследить на примере рассказа «Рабочие дробят камень». Водная станция «Динамо» так понравилась мальчику, что даже долетающий туда звук с набережной, где рабочие дробят камень, кажется ему тонким и нежным, как будто «кто-то играет стеклянными молоточками на серебряном ксилофоне». Дениска в восторге от того, как «все здесь ходят по-чемпионски, на «отлично», фасонно ходят, - иногда даже ходят гораздо лучше, чем плавают». Ирония последнего замечания, сделанного между прочим, подготавливает внезапный переход от восторженности мальчика к юмористической ситуации, в которую он попадает, необдуманно взявшись спрыгнуть с десятиметровой вышки. Комична детская конкретность, с которой Дениска, стоя наверху и испуганно глядя вниз, размышляет о возможных последствиях своего прыжка: «...или я бухнусь прямо в буфет кому-нибудь на голову, вот будет история! Или я, чего доброго, угожу прямо в кухню, в котел с борщом! Тоже удовольствие».

Характерна для детей игра синонимами, которую затеяли Мишка и Костик, издеваясь над испугавшимся Дениской: «Он спрыгнул! - Ха-ха-ха! - Он сиганул! - Хо-хо-хо! - Ласточкой!- Хе-хе-хе! - Солдатиком! - Хи-хи-хи! - Храбрец! - Молодец! - Хва-стец!», «Ты не струсил! - Ты просто забоялся?» Неологизм в рифму хвастец, ложное противопоставление не струсил - просто забоялся усиливают юмор детской дразнилки. Душевное состояние Дениски, над которым смеются ребята и который поэтому решил спрыгнуть во что бы то ни стало, хорошо передает уже не насмешливая, а издевательская игра слов, которые он адресует самому себе: «Ррохля!.. Вахля!! Махля!!! Прыгай же! Пухля! Опухля!..» Дениска прыгнул, ему возвращено уважение товарищей. И опять ритм рассказа звучит лирично, проникновенно: «А я лежал и слушал, как рабочие бьют молотками по розовому камню. Звук долетал сюда слабо, как будто кто-то играл стеклянным молоточком на серебряном ксилофоне».

Юмор окрашивает я-восторженное отношение Дениски к людям. Читателям становится близким дедушка Валя, о котором Дениска говорит: «...золотой человек! Добрый. Он один раз мне божию коровку подарил. Здесь юмористична та детская логика, с которой разъяснено употребление эпитетов, характеризующих дедушку. А когда Дениска по-детски не может простить мелкой обиды, юмор смягчает доброй улыбкой его мрачные, быстро сменяющиеся радостью переживания. Вот Дениска рассказывает о том, какую страшную месть он задумал, положив сверху в портфель свой синий кинжал: «Утром я ничего не мог есть». Это как будто свидетельствует о серьезности переживаний мальчика. Но тут же он добавляет: «Только выпил две чашки чаю с хлебом и маслом, с картошкой и сосиской», - и благодаря этому алогичному разъяснению мы уже подготовлены к тому, что конфликт уладится легко.

В рассказе «На Садовой большое движение» комическое в характере персонажа связано с его излишней доверчивостью. К ребятам, отъехавшим на велосипеде далеко от дома, подошел парень. «...У него был золотой зуб.. на руках у него были разные рисунки, портреты и пейзажи». Драгунский нарочно называет устами Дениски распространенные внешние признаки жулика, которые должны были бы насторожить мальчиков, если бы они не были столь доверчивыми. Задумав всучить ребятам вместо велосипеда лохматенькую собачушку, «сделанною из разных шерстей», незнакомец говорит: «Это очень ценная собака. Породистая. Испанский такс». Комично то, что Дениска дальше в серьезном плане повторяет эпитет «ценная», употребленный жуликом для обмана. Этот прием, распространенный в юмористических рассказах, характеризует наивность персонажа.

В произведениях Драгунского часто встречаются и перевертыши. Перевертыши помогают раскрыть психологию ребенка, показать его чувства, переживания.

Вот Дениска мечтает о том, что бы он сказал маме за обедом, если бы они поменялись ролями: «Ты почему это завела моду без хлеба есть? Вот еще новости! Ты погляди на себя в зеркало, на кого ты похожа? Вылитый Кощей! Ешь сейчас же, тебе говорят!» И она быстро стала есть, опустив голову...» Пародийность этой воображаемой сценки становится тем более доступной ребятам, что в конце рассказа все опять поставлено с головы на ноги, и мать уже наяву точно так же обращается с Дениской, как он собирался это делать, если бы все вокруг на свете было устроено наоборот.

В других случаях перевертыш образуется неосознанно для действующего лица, но и здесь он раскрывает его психологические особенности Вот Дениска, собираясь на карнавал, влез в папины бахилы так, что они дошли ему чуть ли не до подмышек. «Ничего, довольно неудобно. Зато здорово блестят», - говорит он. После слова ничего ожидается устойчивое словосочетание довольно удобно, но для ребенка, любящего необычное, ценна именно противоположная оценка.

В рассказе «Пожар во флигеле, или Подвиг во льдах...» мы встречаемся с перевертышем, образовавшимся в результате речевой ошибки. Причем эта ошибка неожиданна для других действующих лиц рассказа и для читателей и потому вызывает смех. В то же время она является логическим следствием характера и поступка того, кто ее допускает.

Запыхавшийся Дениска собирается оправдать свое опоздание в школу, скрыв настоящую причину. Этот обычно честный, правдивый мальчик явно смущен и взволнован. На вопрос учительницы, где Миша, который тоже опоздал, Дениска отвечает: «Миша сейчас тетю Пашу к пуговице пришивает! То есть воротник пришивает к тете Паше!» Комичность поведения Дениски усиливается тем, что он, еще не решаясь обмануть учительницу, пытается оттянуть ответ на ее вопрос о причине опоздания: «И вдруг такое! Такое дело, Раиса Иванна, прямо ох-хо-хо! Ух ты! Ай-ай-ай!»

В другом рассказе Дениска, взволнованный случившимся с ним нелепым происшествием, говорит: «И только третья собака стоит возле нас и вертиком хвостит, то есть хвостиком вертит». Здесь перевертыш не только в употреблении слов, но и в самом словообразовании.

Комические ситуации в рассказах Драгунского в большинстве случаев не создаются искусственно, а обусловлены психологическими особенностями детского мышления, свойственной детям эмоциональной возбудимостью, что отражается в их речи. Дениске очень хотелось участвовать в создании школьного живого уголка. Мальчик полностью погружен в эту заботу, и ему представляется, что всем она должна быть понятна. Вот он прибежал из зоомагазина домой за деньгами: «Мама, кричи ура! На Арбате дают белых мышей». Уже то, что после слова дают, которое домохозяйки обычно употребляли в советское время по отношению к дефицитным и очень необходимым товарам, следуют белые мыши, вызывает смех. А потом, когда этот живой «товар» был продан и Дениска остался ни с чем, он огорченно говорит продавщице: «Плохо вы снабжаете население мышками первой необходимости». И это неожиданное вторжение в речь Дениски где-то подслушанной им деловой, официальной лексики тоже комично.

Возбужденность мальчика, увлеченность своей идеей приводят к речевой юмористической ситуации. Дениска обращается к своей соседке: «Вера Сергеевна, у вас есть хвост?» Та добродушно удивляется: «Разве я очень похожа на черта?» А дело в том, что Дениска торопится на карнавал и ему понадобился предмет, который мог бы заменить хвост в костюме Кота в сапогах.

Увидев по телевизору розыгрыш первенства Европы по боксу, Дениска без каких-либо разъяснений просит отца купить грушу, имея в виду тренировочную. «Сейчас январь, груш нет. Съешь пока морковку», - отвечает тот невпопад. Здесь юмор основан на том, что слово понято отцом не в том значении, в котором оно было употреблено Дениской.

Юмористические недомолвки в рассказах Драгунского могут быть следствием того, что одно из действующих лиц не знает о проказах другого и употребленный им фразеологизм неожиданно приобретает конкретный смысл. В одном из рассказов клоун восклицает: «Ну и мальчик! Выиграл «Мурзилку», а сам молчит, будто воды в рот набрал!» И это смешно потому, что мальчик только что действительно через силу выпил бутылку ситро, чтобы весить ровно 25 кило и по условиям конкурса выиграть годовую подписку детского журнала.

Это доступный детям образец того, что одни и те же сочетания слов могут употребляться и как фразеологизмы, и в своем прямом значении.

Комично в рассуждении ребенка и сочетание необычного, фантастического со строго реальным. Например, дети говорят о чудесах в цирке, о том, что там глотают лягушек, а один добавляет: «И крокодилов тоже!» - «Ты, Мишка, видно, с ума сошел! - возмущается Дениска. - Как ты будешь есть крокодила, когда он жесткий. Его нипочем нельзя прожевать».

Юмористичны и алогичные рассуждения Дениски, связанные со слишком конкретным представлением об одних понятиях и неспособностью одновременно реально сопоставлять их с другими, а также соотносить с теми условиями, в которых они могут проявляться. Услышав о том, что «одна капля папиросного яда убивает здоровую лошадь», и испугавшись за своего курящего отца, Дениска озабочен: «Вот так раз! Я посмотрел на папу. Он был большой, спору нет, но все-таки поменьше лошади... и даже самой захудалой коровы. Корова бы никогда не поместилась на нашем диване, а папа помещался свободно». В том, что мальчик сравнивает своего отца с лошадью и даже коровой, нет ни намека на грубость. Это сравнение вызвано лишь искренней озабоченностью Дениски, понявшего буквально афоризм о губительном действии никотина. О взволнованности мальчика писатель говорит с юмором, который вызван непосредственностью и наивностью представлений Дениски: «Я очень испугался. Я никак не хотел, чтобы его убивала такая капля яда... От этих мыслей я долго не мог заснуть, так долго, что не заметил, как все-таки заснул».

Писатель с мягким юмором передает опасения Дениски, связанные с его мечтой стать отважным путешественником, вроде Алена Бомбара и переплыть все океаны на утлом челноке, питаясь одной только сырой рыбой. «Правда, - рассуждает Дениска, - этот Бомбар после своего путешествия похудел на двадцать пять килограммов, а я всего-то весил двадцать шесть, так что выходило, что если я тоже поплыву, как он, то мне худеть будет совершенно некуда, я буду весить в конце путешествия только одно кило. А вдруг я где-нибудь не поймаю одну-другую рыбину и похудею чуть побольше? Тогда я, наверно, просто растаю в воздухе, как дым. вот и все дела?» Здесь алогизм выводов усиливается внешней, чисто арифметической точностью. Юмор помогает передать сочетание серьезного, непосредственного и наивного в мечтах ребенка о будущем. Конкретность мышления ребенка выражается также и во вполне реальной, но неуместной при данных обстоятельствах детализации, что тоже вызывает смех. Дениска, ненавидящий манную кашу, выливает ее за окно. И вот является пострадавший: «На голове у этого дяденьки была шляпа. А на шляпе наша каша. Она лежала почти в середине шляпы, в ямочке, и немножко по краям, где лента, и немножко за воротником, и на плечах, и на левой брючине».

Юмор проявляется и в неосознанном пародировании Дениской стиля некоторых литературных жанров. Недовольство укрощенными цирковыми львами он выражает словами, вычитанными из приключенческих книг о путешествиях по Африке: «...лев должен охотиться и гнаться за бизоном в бескрайних пампасах, оглашать окрестности грозным рычанием, приводящим в трепет туземное население». Мечтая о том, какой грозной будет месть однокласснику за удар пеналом по затылку, Дениска затачивает папин нож из пластмассы и представляет себе картину: «…мой верный синий кинжал блеснет перед Левкой, я занесу его над Левкиной головой, а Левка упадет на колени и будет умолять меня даровать ему жизнь, и я скажу: «Извинись!» - и он скажет: «Извини!» А я засмеюсь громовым смехом вот так - «Ха-ха-ха-ха». И эхо будет повторять в ущельях этот зловещий хохот». Юмористический эффект этого ультраромантического стиля, явно не соответствующего обстоятельствам, усиливается тем, что последующая фраза - «А девчонки от страха залезут под парты» - внезапно возвращает нас в реальную действительность.

Детям нравится и веселая игра слов, вроде «его высокоблагородие фон-барон Кутькин-Путькин», «реакция Бабкина-Няньского», или усеченные формы типа «Бряк!.. Шварк!.. Буц!.. Дзынь". Бамс!..». Эмоциональную возбужденность детей в игре хорошо передают часто употребляемые междометия или глаголы, обозначающие мгновенные действия, сопровождающиеся шумом: «Бух, тарра-рах!», «..ка-ак свистнет да ка-ак даст!», «...как бабахнет!». Деформация слов неуместна в художественных произведениях для детей, если смешить читателя - ее самоцель. Но у Драгунского этот прием оправдан, он всегда используется для того, чтобы кратчайшим путем и убедительно показать определенную черту характера персонажа, ошибочность его поступка. Целенаправленно писатель применяет и такой речевой прием комического эффекта, как анаграмма. Дениска, отвечая на уроке, путает согласные в названии реки Миссисипи, и это смешно не только потому, что в результате получилось обычно не употребляемое в официальной обстановке просторечное слово. Читатель уже знает, что Дениска не выполнил задание и спасение пытается найти в подсказке. Так убедительно, без назойливых поучений показано, что недисциплинированность ставит ученика в смешное положение. Критика смехом, тем более со стороны всего класса, сильнее действует на провинившегося, чем назидания старших. Не случайно Дениска рассказывает: «И я теперь дал клятву, что буду учить уроки всегда». Это звучит слишком торжественно и может вызвать недоверие маленьких читателей. Но тут же герой рассказа добавляет: «До глубокой старости». И эти пародийные слова, резко приземляя образ, сохраняют ему ребячьи симпатии. Устоявшееся, превратившееся во фразеологизм сравнение Дениска возвращает к его источнику. Сравнивая старательного слугу или денщика с верным псом, мы имеем в виду определенные качества в их полном абстрагировании от первоначального объекта. Это наглядно, но не всегда комично, а может быть даже трагичным. А мечты Дениски о собаке, которая будет ходить за ним, как верный пес, неизменно вызывают смех своей внешне неожиданной, но вытекающей из возрастной психологии конкретизацией. Дениска, которому свойственно образное мышление, сам придумывает очень точные сравнения, превращает их в самостоятельные понятия, а затем в определение первоначального объекта. Сначала нога, которая не доставала до педали велосипеда, «висела в воздухе, как макаронина», затем Дениска этой «макарониной» оттолкнулся от трубы, а в заключение в его «макаронную ногу уже тысячи иголок впиваются». Поясок от маминого платья, которому ребята отводят роль бикфордового шнура, превращается в «мамин бикфордов поясок». Дениска конкретизирует и понятия, употребляемые в переносном смысле. Когда ему говорят, что сатирические частушки должны подействовать на двоечников отрезвляюще, он убежденно заявляет: «Они не пьяные, они просто лентяи». Юмористическая ситуация часто строится на том, что Дениске неизвестно значение некоторых слов. Например, вожатая спрашивает, есть ли у него партнер для выступления на сцене. Мальчик отвечает отрицательно. Вожатая недоумевает: «Как же ты без товарища живешь?» - «Товарищ у меня есть. Мишка. А партнера нету», - отвечает Дениска. Детям свойственно включать в ряд однородных предметов понятия, не связанные логически с обобщающим словом. Драгунский очень удачно использует эту особенность детской речи. Так, Мишка, говоря о том, что он любит, перечисляет целый ряд съедобных предметов, но, убоявшись прослыть обжорой, добавляет: «Чуть не забыл: еще - котят! И бабушку!» А вот Дениска рассказывает о поездке в другой город: «В нашем вагоне было много разного народу: старушки и солдаты, и просто молодые парни, и проводники, и маленькая девочка, и даже полная корзина кур».

Произведения Драгунского вызывают у детей радостное и активное мироощущение, обогащают их речь.

В рассказе В.Драгунского «Заколдованная буква» Денис с Мишкой и Алёнкой гуляли во дворе. Вдруг во двор въехал грузовик с ёлкой. Шофёр с дворником выгрузили ёлку и ушли. Дети остались возле большой, мохнатой елки, вкусно пахнущей морозом. Писатель трогательно описывает сцену восхищения ребят этой елкой и, в то же время подшучивает над ними, передавая разговор детей о шишках, которые висят на елке. Алёнка привлекает внимание ребят к шишкам на елке: «Смотрите, а на ёлке сыски висят». Ребята начинают смеяться над ней. Денис восклицает: «Девчонке пять лет, скоро замуж выдавать! А она - сыски». Алёнка объясняет, что хотела сказать правильно, да только у нее выпал зуб: «Это у меня зуб вывалился и свистит. Я хочу сказать сыски, а у меня высвистывается сыски...» Мишка гордо заявляет: «Эка невидаль! У неё зуб вывалился! У меня целых три вывалилось да два шатаются, а я всё равно говорю правильно! Вот слушай: хыхки! Что! Правда, здорово - хых-ки! Вот как у меня легко выходит: хыхки! Я даже петь могу: Ох, хыхечка зелёная, Боюся, уколюся я...» В спор друзей уверенно вступает Денис и гордо заявляет: «Чего вы так спорите, раз оба не правы? Ведь это очень простое слово. Никакие не сыски! Никакие не хыхки, а коротко и ясно: фыфки! Вот и всё». Писатель очень тонко подмечает манеру разговора детей, с большой любовью описывает их характеры, отношения друг с другом.

В рассказе В.Драгунского «Англичанин Павля» описывается канун первого сентября. Родители вместе с Дениской находятся в радостном предвкушении такого замечательного события и по этому случаю решают «зарезать арбуз». Папа ножиком режет арбуз. В это время распахивается дверь и в комнату входит мальчик Павля. Папа Дениски с благодушной иронией встречает друга своего сына: «Ого, кто пришёл! Сам Павля! Сам Павля-Бородавля!». Павля замечает: «Ах, люблю я арбуз. Даже очень. Мне бабушка никогда не даёт его вволю поесть. Она говорит, что после арбуза у меня получается не сон, а сплошная беготня». На что папа серьезно резюмирует: «Вот поэтому-то мы и едим арбуз с утра пораньше. К вечеру его действие кончается, и можно спокойно спать». На расспросы Денискиной семьи, почему Павля давно к ним не заходил, Павля с небрежной важностью рассказывает, что к ним в гости приехал студент Сева и он с ним каждый день занимается английским языком. Папа об английском языке делает такое замечание: «Там у них чёрт ногу сломит. Уж очень сложное правописание. Пишется Ливерпуль, а произносится Манчестер». Высказывания взрослых людей в рассказе звучат наравне с детьми. Такое впечатление, что дети и взрослые – это одна дружеская дворовая компания, которая в данный момент решает очень важную проблему. Мама, включаясь в разговор, удивляется, почему же Павлик когда вошёл, не сказал по-английски «здрасте». А папа уточнил, почему Павля не сказал по-английски «спасибо» за арбуз. Павля невозмутимо отвечает, что до «здрасте» и до «спасибо» они еще не дошли. И добавляет: «Очень трудное пропо-ви-сание». Денис просит Павлю: «а ты научи-ка меня, как по-английски «раз, два, три». Павля отвечает, что ещё этого не изучил. Здесь автор затягивает диалог, чтобы заинтриговать читателя и, в то же время, возникает комичная ситуация, когда читатель понимает, что сейчас будет самый смешной момент. Для создания юмористичной обстановки рассказа писатель использует прием диалогов. Через диалоги раскрываются особенности речи персонажей и черты их характеров. Денис, не выдерживая, кричит: «А что же ты изучил? За два месяца ты всё-таки хоть что-нибудь-то изучил?» На что Павля ему отвечает: «Я изучил, как по-английски «Петя»… По-английски «Петя» будет «Пит»… Вот завтра приду в класс и скажу Петьке Горбушкину: «Пит, а Пит, дай ластик!» Небось рот разинет, ничего не поймёт. Вот потеха-то будет?..» Денис, надеясь, что Петя все-таки что-нибудь еще выучил по-английски, спрашивает: «Ну, а что ты ещё знаешь по-английски?» Павля отвечает, что пока всё. Он был блестящим устным рассказчиком, интересно, по-своему «читал» людей, открывая в них порой такое, чего не видели те, кто стоял к ним ближе. Он не боялся распахнуться новому человеку, ощутив в нем родную кровь. Но куда легче ему было любить, жалеть, снисходить и прощать, нежели ненавидеть и ссориться. В его рассказах, нежное и светлое чувство всегда одерживает верх над плоской и тяжеловесной житейщиной.

Когда у Виктора Драгунского родился сын - Денис, с ним начали, случаться всякие смешные истории Драгунский стал эти истории записывать, и получились "Денискины рассказы". Первая книжка из шестнадцати рассказов вышла в 1961 году под названием "Он живой и светится". Денискиных приключений становилось все больше. В 1964 году появилась книга "Расскажите мне про Сингапур", в 1963 - "Человек с голубым лицом". Всего было написано около девяноста очень веселых рассказов. Например, о том, как однажды Денис вылил из окна тарелку манной каши и она попала на шляпу дяденьке, который шел фотографироваться: или о том, как Денис со своим папой готовил куриный бульон и стриг курицу ножницами, мыл мылом, а она ускакала под шкаф.

Однако уже в 1914, незадолго до начала Первой мировой войны, семья вернулась обратно и осела в Гомеле, где и прошло детство Драгунского. На становление его личности повлиял не столько рано умерший от сыпного тифа отец, сколько два отчима – И. Войцехович, погибший в 1920 красный комиссар, и актер еврейского театра М.Рубин, с которым семья Драгунского ездила по юго-западу России. В Москву они перебрались в 1925, но и этот брак окончился для матери драматически: Рубин уехал на гастроли и не вернулся. Драгунскому надо было зарабатывать на жизнь самостоятельно. После школы он поступил учеником токаря на завод «Самоточка», откуда его вскоре уволили за трудовую провинность. Устроился учеником шорника на фабрику «Спорт-туризм» (1930).

Поступил в «Литературно-театральные мастерские» (руководитель А.Дикий) учиться актерскому ремеслу. После окончания курса был принят в Театр транспорта (ныне Театр им. Н.В.Гоголя). Позднее выступавший на смотре молодых талантов актер был приглашен в Театр сатиры. В 1940 были опубликованы его первые фельетоны и юмористические рассказы.

Во время Великой Отечественной войны Драгунский был в ополчении, затем выступал с фронтовыми концертными бригадами. Немногим более года работал в цирке клоуном, потом вернулся в театр. Назначенный во вновь созданный Театр-студию киноактера (1945) Дикий пригласил туда и Драгунского. Удачно сыграв в нескольких спектаклях, снявшись у М. Ромма в фильме Русский вопрос, Драгунский тем не менее искал новое поприще: в театре-студии с его огромной труппой, куда входили именитые кинозвезды, молодым и не очень известным актерам не приходилось рассчитывать на постоянную занятость в спектаклях.

Драгунский создал пародийный «театр в театре» – придуманная им «Синяя птичка» (1948–1958) разыгрывала нечто вроде забавных капустников. Мгновенно прославившийся коллектив приглашали в Дом актера, в научно-исследовательские институты. По предложению руководства Мосэстрады Драгунский организовал эстрадный ансамбль, который также назывался «Синяя птичка» и ставил концертные программы. Здесь играли Е.Весник, Б.Сичкин, тексты писали В.Масс, В. Дыховичный, В. Бахнов. Для этих программ Драгунский придумывал интермедии и сценки, сочинял куплеты, эстрадные монологи, цирковые клоунады. В соавторстве с поэтессой Л.Давидович сочинил несколько популярных песен (Три вальса, Чудо-песенка, Теплоход, Звезда моих полей, Березонька). По общему признанию, Драгунский был очень талантливым человеком, но вряд ли кто-то предполагал, что он станет прозаиком – это произошло как бы в одночасье.

Драгунский обладал особым чутьем на мелочи жизни. Мемуаристы вспоминают, что он находил какие-то замечательные московские уголки, неизвестные другим, знал, где продают чудесные бублики или можно увидеть что-нибудь интересное. Он ходил по городу и впитывал краски, звуки и запахи. Все это отразилось в Денискиных рассказах, которые хороши не только потому, что там с необыкновенной точностью передана психология ребенка: в них отразилось свежее, не искаженное восприятие мира – те самые звуки, запахи, ощущения, увиденные и почувствованные словно впервые. То, что певчих птиц показывают в павильоне «Свиноводство» (рассказ Белые амадины), не просто необычайно острый поворот, дающий возможность взглянуть на события с иронией, это деталь одновременно и поразительно точная, и многозначная: тут и примета времени (павильон расположен на ВДНХ), и знак пространства (Дениска живет возле Чистых прудов, а Выставка достижений народного хозяйства находится вдалеке от центра города), и психологическая характеристика героя (отправился в такую даль вместо того, чтобы поехать в воскресенье на Птичий рынок).

Рассказы привязаны к конкретному времени (первые появились в 1959), и хотя самих примет времени не так много, здесь передан дух 1950–1960-х годов. Читатели могут не знать, кто такой Ботвинник или что за клоун Карандаш: они воспринимают атмосферу, воссозданную в рассказах. И точно так же, если у Дениски и был прототип (сын писателя, тезка главного героя), герой Денискиных рассказов существует сам по себе, он вполне самостоятельный человек, и не он один: рядом с ним его родители, друзья, товарищи по двору, просто знакомые или еще не знакомые люди.

В центре большинства рассказов стоят как бы антиподы: пытливый, доверчивый и деятельный Дениска – и его друг Мишка, мечтательный, чуть заторможенный. Но это не цирковая пара клоунов (рыжий и белый), как могло бы показаться, – истории чаще всего веселые и динамичные. Клоунада невозможна еще и потому, что при всей чистоте и определенности выразительных средств характеры, нарисованные Драгунским, достаточно сложны, неоднозначны. Сделанные впоследствии экранизации показали, что главное здесь – тональность, которая существует только в слове и утрачивается при переводе на язык другого искусства.

Точные детали и определенность ситуаций в тех немногих повестях и рассказах, что написаны Драгунским для взрослых, напротив, придают этим произведениям жесткость. Драматизм их почти переходит в трагедию (при жизни автора не был напечатан рассказ Старухи, который высоко оценил главный редактор журнала «Новый мир» А.Т.Твардовский). Однако автор не дает оценок, уж тем более не критикует социальную действительность: он рисует человеческие характеры, по которым, словно по разрозненным деталям, можно восстановить целое жизни. Повесть Он упал на траву (1961) рассказывает о самых первых днях войны. Герой ее, по инвалидности не взятый в армию молодой художник, записался в ополчение и погиб. О человеке, существующем времени вопреки, по крайней мере, не во всем с ним согласном, рассказывается в повести Сегодня и ежедневно (1964). Клоун Николай Ветров, замечательный коверный, способный спасти любую программу, сделать сборы даже в провинциальном цирке, не в ладу с самим собой – и в жизни ему неуютно, неловко. Повесть экранизировалась дважды, в 1980 и 1993.

Лучшие дня

"Харизматичній злодей Локи"

Драгунский Виктор Юзефович - русский писатель детских повестей и рассказов. Наше сообщение про него составлено для детей с целью ознакомления с жизнью известного автора. Кратко изложена биография писателя, описано его творчество.

Детские годы

В. Драгунский появился на свет 1 декабря 1913 года в Нью-Йорке. Его мама - Драгунская Рита Лейбовна, папа - Перцовский Юза Фалькович. Они переехали в мегаполис из Белоруссии перед тем, как родился сын. Когда Драгунскому исполнился годик, родители маленького Виктора решили вернуться в родную страну.

Счастливое детство мальчика длилось недолго. К сожалению, когда ему было всего пять лет, в 1918 году его отец умер от страшной болезни. Спустя некоторое время его мать вышла замуж ещё раз, но и тут семью поджидала беда. Отчим мальчика погиб в 1920 году. Не желая растить сына без отца, Рита Драгунская находит избранника в третий раз - актёра театра Менахема - Мендла Рубина.

Спустя некоторое время новая семья переехала в Москву. В 1924 году у них появился ещё один ребёнок - мальчик Леонид. Виктор был рад братику. Он всё время заботился о малыше и защищал его. Но вскоре после рождения Лени отчим бросил семью и уехал работать в Америку.

Забота о матери и брате легла на плечи Виктора очень рано, но он всегда оберегал и опекал свою семью. В 17 лет он пошел работать и начал обеспечивать мать, брата и себя. Одновременно стал посещать литературный кружок.

Драгунсий - актёр

В 17 лет Драгунского привлёк театр. Кроме кружка писателей он начал ходить ещё и в театральную студию. Талант Драгунского проявился рано и сразу был замечен окружающими. По его сценариям в театре начали ставить различные представления. Писатель сам принимал участие в шоу, а однажды устроился на работу в цирк. Развивая свой актерский талант, Виктор Драгунский смог попасть в мир кино. Он снялся в кинофильме «Русский вопрос».

Драгунский также состоял в театральной труппе пародий «Синяя птичка».

Литературная деятельность

Как было сказано выше, одновременно с театральной студией Виктор Драгунский посещал литературный кружок. Очень часто он находился в кругу писателей. С их произведений брал пример и черпал вдохновение. Вскоре он начал создавать свои труды. Писал юморески, короткие рассказы, сценарии забавных сценок и клоунад.

  • Заколдoванная буква;
  • Девoчка на шаре;
  • Пoхититель собак;
  • Друг детства;
  • Вoлшебная сила искусства;
  • 20 лет пoд кроватью.

«Денискины рассказы» вышли внушительным тиражом в издательстве, и были «на ура» восприняты публикой. После такого феерического успеха Драгунский продолжил работу над сборником. В 1970 году он дополнил «Денискины рассказы» новыми произведениями:

  • Приключение;
  • Красный шарик в синем небе;
  • Первый день;
  • Разноцветные рассказы.

Все эти рассказы так понравились детям, что по их историям сняли несколько фильмов.

Семья

Драгунский был женат дважды. От первого брака с Леной Корниловой у него родился сын Лёня, которого назвали в честь младшего брата писателя. Корнилов - писатель, журналист.

Второй женой героя нашей статьи стала Алла Драгунская. В этом браке родилось двое детей - Ксения и Денис.

Смерть

6 мая 1972 года В. Ю. Драгунский скончался. Прах его покоится в Москве на Ваганьковском кладбище.

Писатель прожил недолгую, но плодотворную жизнь. Его творчество подарило детям много позитива, улыбок и впечатлений.

Если это сообщение тебе пригодилось, буда рада видеть тебя