Разгромный пост про курс рки в мгу. Репетиторы по русскому языку для иностранцев

Диплом преподавателя русского языка как иностранного сейчас ценится очень высоко‚ и представители этой профессии без труда находят хорошее место. Что представляет собой работа учителя такой дисциплины‚ как приобрести подобный навык и какие курсы выбрать?

Когда мы слышим о профессии репетитора по русскому языку‚ то сразу представляем себе школьного педагога со строгим выражением лица и кипой тетрадей. Но специалисты‚ которые носят это звание‚ вовсе не обязательно заставляют детей грызть гранит науки! Такие работники могут не только учить родной речи своих со-отечественников‚ но и заниматься с приезжими гражданами других государств‚ желающими жить и работать в нашей стране. Это отдельная сфера педагогики‚ и здесь есть ряд особенностей...

Перспективно

Фото: ИТАР-ТАСС

Само понятие русского языка как иностранного (РКИ) появилось в нашей стране в начале 70-х гг. прошлого века на волне налаживания дружеских отношений СССР с другими мировыми державами. В то время правительство активно устанавливало связи с народами Азии‚ Африки и Южной Америки‚ практиковало обмен специалистами и знаниями в различных областях промышленности. Лучшие советские филологи и лингвисты разработали большое количество методик по быстрому обучению зарубежных кадров русскому языку.

В настоящее время умение передать премудрости построения нашей речи ценится на вес золота‚ а преподаватели невероятно востребованы не только в нашей стране‚ но и за рубежом. Специалист с такими умениями и небольшим опытом работы в данной сфере‚ без труда найдет себе место в различных лингвистических школах России‚ посольствах и культурных центрах‚ где обучают приезжих сотрудников‚ путешественников или просто русофилов. При этом не стоит забывать‚ что вы можете выбрать‚ с кем хотите заниматься‚ — с детьми‚ малообразованными мигрантами или высококвалифицированными специалистами. Также не будет лишним и знание экономики‚ банковского дела или нефтегазовой промышленности — тех наук и сфер‚ где приток зарубежных кадров особенно велик.

Интересно

Немаловажной функцией педагога РКИ является также представление нашей страны и ознакомление учеников с культурными ценностями и традициями. Поэтому преподаватель должен хорошо знать историю отечества‚ социологию‚ принятые нормы поведения и ориентироваться в этикете‚ чтобы развеять мифы‚ с которыми ассоциируется российский народ у других жителей планеты. Например‚ учитель должен разъяснить‚ скажем‚ американцу‚ что не стоит задавать малознакомому россиянину простой вопрос «Как дела?»‚ если не хочешь услышать длинную тираду из жалоб на цены‚ погоду и соседского хулигана.

Преподавателем РКИ способен стать далеко не каждый из тех‚ для кого наш язык является родным. Педагог этой дисциплины обязан быть предельно грамотным и одинаково компетентным в вопросах словообразования‚ фонологии и грамматики. Он должен уметь четко и ясно объяснять премудрости русской речи‚ излагать материал простыми и понятными словами‚ а также иметь безграничное терпение. Работа учителя — тяжкий труд и испытание даже для самых крепких нервов‚ ведь представителям данной профессии часто приходится повторять один и тот же материал десятки‚ а то и сотни раз.

Сама методика преподавания русского языка как иностранного кардинально отличается от способов‚ которыми обучают наших сограждан в детских садах и школах. Поэтому педагогу РКИ мало быть только носителем языка‚ необходимо относиться к данному предмету как к отдельной самостоятельной дисциплине. Одной из особенностей прохождения таких курсов является уяснение другого порядка правил языка. Иностранным студентам обычно предлагают запоминать падежи в иной‚ удобной для них последовательности (именительный‚ предложный‚ винительный‚ родительный‚ дательный‚ творительный)‚ глаголы заучивают целыми группами (например‚ те‚ которые обозначают движения). Кроме того‚ все понятия делят на грамматические темы (время‚ направление‚ местоположение и т.п.).

Тем‚ кто хочет стать таким преподавателем‚ без специальных курсов не обойтись. Однако желающим необходимо понимать‚ что придется запомнить довольно много особенностей языка‚ которые для русского человека уже давно стали нормой жизни. Например‚ далекому от лингвистики человеку будет сложно объяснить приезжему‚ почему мы говорим «на вокзале»‚ но «в аэропорту»‚ «в университете» — «на уроке»‚ «три ножа»‚ но «пять ножей» или по какой причине во фразе «Я иду из больницы от врача с приема» употребляют разные предлоги. Мы употребляем правильную форму интуитивно‚ не задумываясь‚ но для изучающего русский иностранца это может стать целой проблемой.

Актуально

Несмотря на востребованность курсов по преподаванию РКИ‚ действительно хороших программ обучения сейчас не так уж много. В основном все они основаны на советских системах‚ где много внимания уделено именно грамматической составляющей‚ то есть информации и упражнений дается много‚ а объяснений по сути мало. Но каждый год появляется все больше авторских методик‚ которые учат не просто преподавать сухую теорию‚ а давать базу языка в комплексе с помощью различных тренировок‚ творческих и коллективных заданий.

При подборе курсов стоит обратить внимание на длительность обучения: для тщательного усвоения методики преподавания РКИ необходимы как минимум три месяца постоянных занятий‚ поэтому все школы‚ которые предлагают сокращенные программы‚ зачастую не дают действительно полных знаний. Также уточните заранее‚ какой литературой вам предложат воспользоваться и входит ли она в стоимость.

Куда пойти учиться?

Учебное заведение

Цена подготовки‚ руб.

Вы когда-нибудь задумывались о том, как изучают русский язык иностранцы? И каково это - обучать их с нуля?

Мы говорим по-русски с детства, учим грамматику в школе и в вузе - и всё равно делаем ошибки. Что уж говорить о тех, кто начинает учить язык уже взрослыми!

Справиться с великим и могучим студентам из зарубежья помогает .

Что такое русский язык как иностранный

Русский язык как иностранный (РКИ) - это отдельная дисциплина, и ее программа сильно отличается от привычной нам школьной. Российские ученики с детства как минимум говорят по-русски и воспринимают речь на русском языке, а в их учат правильно записывать уже знакомые слова и фразы, логично и красиво излагать мысли. Иностранцам же нужно учить сразу всё: как звучит слово, как его надо произносить и писать, в каких ситуациях его можно употреблять, как строить фразы. Грамматику начинают изучать с самых элементарных вещей, над которыми мы с вами никогда и не задумываемся. Например, иностранцам бывает очень сложно запомнить, что у глагола “писать” в настоящем времени буква “с” заменяется на “ш”: пишу, пишешь и так далее. Вместо этого они первое время говорят: я писаю письмо, он писает слова.

Где можно работать преподавателю русского языка как иностранного

В основном педагоги русского языка требуются в вузах. Туда приезжают поступать ребята из разных стран. Большинство из них знают русский язык плохо или не знают вообще, и им необходима дополнительная подготовка. Обычно изучить русский язык на достаточном уровне получается за 6–9 месяцев, то есть за учебный год. В это время студенты знакомятся с культурой России, людьми, порядками, приспосабливаются к жизни в новых условиях, становятся самостоятельными. И затем сдают экзамены и поступают в вуз.

Мигрантам тоже нужно знать русский язык. Они должны предоставлять государственный сертификат, если хотят получить разрешение на работу, разрешение на временное проживание, вид на жительство или гражданство России. Экзаменационные требования отличаются от студенческих, поэтому для мигрантов проводят отдельные курсы - в вузах, национальных и религиозных общинах и не только.

Проводят государственное тестирование тоже преподаватели РКИ. Для этого нужно пройти повышение квалификации, получить сертификат по каждому виду тестирования и после этого принимать государственные экзамены по русскому языку. Оплата за такую работу бывает неплохая, зависит от количества протестированных человек. А если в организации все отлажено, поток желающих может быть большим.

Ну, и, конечно, преподаватель РКИ, как и любой другой педагог, может проводить индивидуальные уроки онлайн. Сейчас есть множество электронных ресурсов, которые могут помочь в проведении занятий. И искать учеников со всего мира можно не выходя из дома.

Как стать преподавателем русского языка как иностранного

Чтобы учить русскому языку иностранцев, не обязательно говорить на их языках. Для обучения РКИ разработаны специальные методики, когда преподаватель и студенты общаются только на русском, материал изучают от простого к сложному, сначала используя жесты и картинки, а потом уже словари. В некоторой степени помогают электронные переводчики, но они часто несут ерунду, поэтому к их использованию стараются прибегать в крайнем случае. Конечно, если преподаватель знаком с родным языком студента, ему легче будет объяснить разницу в произношении, грамматике, словоупотреблении и так далее. Но это не обязательно.

Выучиться на русского языка как иностранного можно в университете, для этого есть специализированные профили бакалавриата и магистратуры. Но если у вас уже есть любое филологическое или лингвистическое образование, вы можете пройти дополнительные курсы и также начать преподавать русский язык иностранцам. Повышением квалификации педагогов РКИ активнее всех занимаются Российский университет дружбы народов и Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина. Есть специальные программы и в других вузах.

Если говорить о личностных качествах педагога РКИ, то в первую очередь это, на мой взгляд, доброжелательность и терпимость. Невозможно работать с людьми со всего мира, если один тебе не угодил цветом кожи, другой - религией, третий - гражданством. Нужно быть готовым узнавать неожиданные вещи о других культурах и принимать их с уважением. Кто-то будет молиться на коврике в конце класса, кто-то бить себя по рукам линейкой за малейшую ошибку - все разные, но все нуждаются в поддержке и внимании. Первый преподаватель РКИ - это человек, который открывает для ребят страну, к нему они обращаются и по бытовым вопросам, и по личным. И от него во многом зависит, что будут думать о России сами иностранные студенты и их земляки.

Одна моя коллега составила как-то список стран, из которых приезжали ее студенты, - их было больше сорока, почти четверть мира! Работая с ними, узнавая их, она как будто путешествовала, не покидая города. Действительно, когда имеешь дело с разными взглядами, традициями, поведением, культурой - открываются глаза на многие вещи, начинаешь видеть не только одну плоскость, а множество граней прекрасного бриллианта под названием Жизнь. Можно сказать, что когда работаешь преподавателем русского языка как иностранного , ты не только учишь, но и учишься - это, на мой взгляд, самое ценное в профессии.

1679

Еще фильтры

У репетитора или ученика

У репетитора

У ученика

Дистанционно

Цена за час

От

До

руб

Показывать

Только с фото

Только с отзывами

Только проверенные

Аспирант

Школьный преподаватель

Преподаватель вуза

Частный преподаватель

Носитель языка

Больше 10 лет

Старше 50 лет

Статистика:

1679 репетиторов найдено

5375 отзывов оставлено учениками

Средняя оценка: 4,6 5 1 Средняя оценка репетиторов, найденных по фильтру

Найдено 1679 репетиторов

Сбросить фильтры

Язык-посредник: английский

Дети 1-3 года Дети 4-5 лет Дети 6-7 лет Школьники 1-11 классов Студенты Взрослые

м. ВДНХ м. Белорусская (радиальная) м. Маяковская

Елизавета Львовна

Частный преподаватель Стаж 9 лет

от 1 200 руб / час

свободен Связаться

У репетитора, у ученика

Закончила Московскую государственную консерваторию имени П.И.Чайковского на историко-теоретическом факультете (2015) и аспирантуру там же (2018). Работаю Развернуть в консерватории и пишу диссертационное исследование. Преподаю музыкально-теоретические предметы: сольфеджио, теория музыки, музыкальная литература и история музыки. Имею опыт работы в музыкальной школе, знакома с требованиями программы. Параллельно получаю дополнительное образование преподавателя русского языка как иностранного в МГУ. Владею английским, итальянским и немецким языками, французский на начальном уровне.

Елизавета Львовна прекрасный преподаватель. Были большие пробелы в знаниях, все сейчас восстанавливается. Ребенку становится интересно и понятно на уроках. Развернуть Внимательный и терпеливый педагог, приятный человек. Все отзывы (5)

Язык-посредник: английский Язык-посредник: итальянский Язык-посредник: немецкий

Студенты Взрослые

м. Полежаевская

Ирина Викторовна

Частный преподаватель Стаж 5 лет

от 1 100 руб / час

свободен Связаться

Репетитор по русскому языку для иностранцев

У репетитора, у ученика

Ирина Викторовна работала с нашим ребёнком дважды в неделю несколько месяцев. Ребёнок с удовольствием занимался с Ириной Викторовной. Она терпелива и Развернуть позитивна с детьми и находит личный подход к ним, понимая индивидуальные особенности. Она двигалась со скоростью, которая подходила именно моему ребёнку. Очень довольны нашим опытом с Ириной Викторовной. Спасибо ей. Все отзывы (20)

Язык-посредник: английский Язык-посредник: испанский

Школьники 1-11 классов Студенты Взрослые

м. Текстильщики

Дмитрий Александрович

Частный преподаватель Стаж 29 лет

от 1 500 руб / час

свободен Связаться

Репетитор по русскому языку для иностранцев

У ученика

Преподаватель Учебного центра ИППК при МГУ им. М.В. Ломоносова (2011-2012). Большой опыт занятий с отстающими, опыт работы на подготовительных курсах. Развернуть Занятия с сотрудниками фирмы - от 1200 руб/45 минут (для занятий русским как иностранным).

Дмитрий Александрович занимался с моим сыном 4 года, за это время у сына значительно! повысились текущие оценки по русскому языку и литературе, отлично Развернуть сдал экзамен в 9 классе и в 11. Репетитор был всегда пунктуален и обязателен, очень рекомендую данного преподавателя! Практически вытянул нас по итоговому сочинению, без него бы не справились. Все отзывы (41)

ТРКИ ТЭУ Язык-посредник: английский Язык-посредник: французский

Студенты Взрослые

м. Ленинский проспект

Наталия Васильевна

Частный преподаватель Стаж 16 лет

от 2 000 руб / час

свободен Связаться

Репетитор по русскому языку для иностранцев

Please see the English version below the Russian one.Училась у лучших преподавателей МГЛУ им. М. Тореза. Много лет и по настоящее время Развернуть работаю переводчиком-синхронистом (постоянно общаюсь с носителями языка из разных сфер бизнеса). Благодаря работе с крупными международными коропорациями в разных отраслях прекрасно знаю уровень требований к знанию иностранного языка в этих компаниях, хорошо владею бизнес-лексикой. Преподавала в старших классах Московской лингвистической школы №1285.Применяю коммуникативную методику, провожу занятия с минимальным использованием русского языка (или вообще без его использования). Работаю отдельно с каждым речевым навыком: reading, listening, speaking & wiritng, Используя адаптированную литературу для чтения, аудио и видеоматериалы, сайты для интерактивной работы по грамматике и быстрому расширению вокабуляра, а также грамматические пособия собственной разработки. Предлагаю индивидуальные программы в соответствии с вашими задачами, трудностями и интересами.Постоянно совершенствую свои перподавательские знания, регулярно посещая семинары международных издательств и линвистические курсы. Заинтересована в том чтобы вы полюбили иностранные языки, а также в ваших успехах, не меньше, чем вы!For many years I have been working with the English language as a translater, polishing my skills with multinationals like PriceWaterhouseCoopers, British Petroleum and Deutsche Bank, performing a simultaneous interpreting at a variety of conferences, trainings, meetings & negotiations.I also have been teaching schoolchildren and adults; recently have obtained a certificate for teaching Russian as a foreign language from the Moscow University teachers (at the Language Link group) and started teaching Russian, using previously accumulated experience.You will probably agree that learning foreign languages widens your mental horizons, sharpens your brain abilities and entertains, when you see and feel on your own how other nationalities build up their pictures of the world. I will be glad to be your guide in this exiting journey. Your progress & achievements mean my qualification is beeing refined & our mutual success is getting noticable.

Язык-посредник: английский

Студенты Взрослые

м. Сокол м. Щукинская

Марина Васильевна

Частный преподаватель Стаж 33 года

от 1 500 руб / час

свободен Связаться

Репетитор по русскому языку для иностранцев

У ученика, дистанционно

Преподаватель немецкого языка и русского как иностранного в немецкой компании. Постоянная практика с носителями языка. Опыт Развернуть преподавния на курсах иностранных языков. Работа в корпоративном отделе. Работа в группах, индивидуально. Обучение немецкоговорящих руссккому языку. Среди учеников руководители крупных немецких компаний, а также их сотрудники. Обучение немецкому языку для работы и путешествий по аутентичным учебникам. Все аутентичные учебники имеются в электронном виде. Много различных пособий, аудио и видео материалы, которые активно используются на занятиях. Успешный опыт подготовки к сдаче экзамена в Гёте-институт (А1, А2,B1). Мои бывшие ученики успешно сдали экзамены, живут и работают в Германии, Австрии, Швейцарии. Помощь студентам и школьникам.Устранение пробелов в знаниях. Повышение уровня знаний и оценок. Опыт работы в школе (знание методик и программ обучения). Помощь в усвоении школьной программы, а также развитие коммуникативных навыков. Углубленное изучение языка. Консультация по выполнению домашних заданий и вне занятий. Возможен гибкий график занятий, как по месту, так и по времени.

Хотела Вам написать свой отзыв о работе моего репетитора по немецкому языку - Марине Васильевны. Педагог она замечательный, доброжелательный, вежливый, Развернуть интересный и ни разу не пропустила занятия. Я начала учить с ней язык с "нуля". И в итоге, через год, сдала экзамен (А1) в Гете-институте на 96 баллов из 100. Марина подготовила меня к экзамену очень хорошо. На экзамене я чувствовала себя совершенно спокойно, т.к. моих знаний хватило бы и на больший уровень (например, в пробном тесте, мне поставили уровень В1). Ее метод обучения и учебники помогли мне освоить этот сложный язык. Сейчас я переехала в Германию и учусь на курсах языка дальше, но Марину вспоминаю часто, т.к. ее профессиональный уровень намного выше уровня немецких педагогов - это конечно мое субъективное мнение, т.к. немецкая методика обучения, для меня, не так хороша, как русская. В общем, хотела сказать, спасибо Марине большое, если бы можно ставить оценки, то я поставила бы ей высший балл (5+)! и Вам тоже большое спасибо, что подобрали мне такого прекрасного педагога! Удачи всем в работе! Развернуть

Частный преподаватель Стаж 11 лет

от 1 500 руб / час

свободен Связаться

Репетитор по русскому языку для иностранцев

У репетитора, у ученика, дистанционно

Мои ученики-абитуриенты говорят, что при поиске репетитора им важно найти легкого в общении, понимающего педагога, который не только продуктивно подготовит Развернуть к экзамену, но и внимательно отнесется к ним.Родители же задаются вопросом: "Как выбрать репетитора, который именно к моему ребенку найдет подход, поможет подтянуть предмет и поступить в нужный колледж или институт?"Начиная работать с заявкой, я охотно отвечаю и на звонки, и на sms, чтобы каждый мог использовать тот канал связи, который ему удобнее.Выяснив, какая цель стоит перед учеником, его уровень подготовки и сильные стороны, я составляю индивидуальный план занятий. В работе считаю важным использовать не только стандартные учебные пособия, но и методические материалы, проработанные мной по каждой теме и возрасту.ОбразованиеВ 2009-2013 году я училась в Московском педагогическом государственном университете. В основу моей методики преподавания лег великолепный курс Поповой Н.А., а навыки работы с литературными произведениями оттачивались профессорами Сапожковым С.В., Минераловой И.Г., Жариновым Е.В.В 2014 году я получила красный диплом Университета российской академии образования (сейчас - УРИО).В настоящее время получаю еще одно высшее образование в МФЮА по специальности "Журналистика". Эту специальность выбрала для освоения прием быстрой и эффективной работы со словом, практики деловой коммуникации.

Маленькие дети!

Ни за что на свете
Не ходите в Африку,
В Африку гулять!
В Африке акулы,
В Африке гориллы,
В Африке большие
Злые крокодилы
Будут вас кусать,
Бить и обижать,-
Не ходите, дети,
В Африку гулять.

Бармалей. К. Чуковский

Эти строчки так и просились прологом к посту про мое обучение на дистанционных курсах русского как иностранного в МГУ. Только вместо детей надо подставить “люди добрые”, а вместо крокодилов, акул и горилл – зубодробильные книжки по методике преподавания.

О чем речь :

МГУ предлагает дистанционные курсы обучения русскому языку как иностранному. На сайт заявлено, что по окончании курса – вы станете просто богом всемогущим крутым преподавателем русского языка для иностранцев, и не будет для вас никаких сложностей и неизвестных моментов в этой области знаний.

Вам дается доступ в электронную библиотеку МГУ, в который вы можете скачать все те материалы, которые рекомендуются для успешной сдачи работы.

Также в любое время вы можете связаться со своим координатором, задать ему интересующие вопросы и получить ответ.

Что в итоге ты получаешь :

Ты получаешь вопросы в стиле “Что такое чтение как вид речевой деятельности? Какие виды чтения вы знаете? Какова цель обучения чтению?” (также про письмо, аудирование и говорение), “Чем определяется отбор и последовательность расположения грамматического материала?”, “Охарактеризуйте особенности монологической и диалогической речи” и прочая подобная белиберда.

А причем тут русский язык, спросите вы. Все месяцы обучения меня не покидал тот же самый вопрос!

Чтобы ответить на эти и другие не менее интересные, а главное полезные в деле преподавания РУССКОГО ЯЗЫКА вопросы вы, как я уже говорила, можете скачать хоть всю библиотеку. Только имейте в виду, что книги там такие, что продраться через них читать их могут только такие высоколобые методисты как те, что их написали.

Мои претензии :

Этот курс совершенно не оправдал мои ожидания. Я специально выделила себе три летних месяца и подписалась на этот курс (в МГУ, замечу, не где-то в шарашкиной конторе, а в МГУ!), чтобы мне рассказали про РУССКИЙ ЯЗЫК, о его системе, о том, как он функционирует.

Надо ли говорить, что про сам язык я узнала лишь, что одушевленные и неодушевленные слова по-разному склоняются!

Я почитала!

Я отдала 22 тысячи. А что я получила? – Доступ в библиотеку книг, которые я никогда не буду ни читать, ни использовать. А также корочку, в которой утверждается, что уж теперь-то я настоящий преподаватель русского языка как иностранного. Такой же корявый, как и эти карандаши

Преподавание родного языка - одна из очевидных подработок для человека, уехавшего из страны. Но если англичане и американцы везде нарасхват, то уговорить иностранцев изучать трудный и не всегда востребованный русский - довольно трудная задача. The Village поговорил с преподавателями русского языка, которые успешно работают за границей, о поиске клиентов, заработках и трудностях перевода.

Дарья Куматренко

руководитель школы русского языка, Токио, Япония

Я училась на факультете журналистики. На третьем курсе университета услышала о том, что можно перейти на филфак и специализироваться в преподавании русского языка как иностранного. Меня это заинтересовало. После окончания университета я могла поехать в любую точку мира, потому что работа журналиста-фрилансера это позволяла при наличии хорошей клиентской базы. У меня был опыт преподавания русского как иностранного, и я выбирала между Кореей, Китаем и Японией: меня всегда привлекал азиатский регион. Я решила: «Не получится поехать в Японию, поеду в Китай».

С Японией всё получилось. Я поступила в языковую школу, выучила японский язык. Подрабатывала преподаванием. Потом устроилась работать в школу русского языка и через несколько лет стала её директором. Думаю, руководитель, который в своё время принял меня на работу, устал от многочисленных трудностей, связанных с организацией учебного процесса и поиском учеников.

Я начала с того, что выбросила все учебники, потому что по ним невозможно заниматься. Начала писать собственные материалы. Интересно, что, живя в России, я не очень интересовалась внутренним туризмом, географией нашей страны. Но здесь детям именно этих знаний недостаёт. Я стала делать материалы по истории, географии, культуре и поняла, что много нового узнаю и сама. Готовить подобные занятия очень увлекательно. Теперь у нас есть онлайн-курс «Путешествие по России», и дети из разных стран мира занимаются по этой программе онлайн.

Спрос на русский язык есть, но он сильно зависит от политической ситуации. Например, в связи с санкциями японский бизнес в России сейчас почти свернулся, соответственно, и предпринимателей, заинтересованных в изучении русского, стало меньше. Мужчины в основном приходят к нам учиться, чтобы найти русскую жену и перевезти её потом в Японию. Среди клиентов есть интернациональные семьи, в которых дети учат оба языка, а также русские, живущие в Японии: иногда случается так, что родители почти не понимают японского, а их дети - русского языка. Кроме того, русский язык учат японцы, которые планируют отправить своих детей учиться в петербургскую школу балета. Вообще, русская художественная гимнастика, русский танец, а также фигурное катание и изобразительное искусство очень привлекают японцев.

Мужчины в основном приходят к нам учиться, чтобы найти русскую жену и перевезти её потом в Японию

Средний оклад преподавателя около 2 тысяч долларов. Это довольно скромно по местным меркам, но с другой стороны, эти деньги соответствуют окладу офисного сотрудника в первые несколько лет работы. Сегодня в нашей школе около 50 учеников. Месяц занятий в среднем стоит 130 долларов. Для привлечения клиентов лучше всего работает сарафанное радио, помогает и блог, и страничка в Facebook. Мы состоим в ассоциации русских учителей в Японии, и это тоже привлекает новых учеников. Каждый год в Токио проводится конференция по билингвальному обучению, в которой мы стараемся участвовать.

Организовать бизнес в качестве индивидуального предпринимателя в Японии очень просто, это занимает десять минут. Правительство страны полагает, что экономическая стабильность держится на маленьком бизнесе, а потому нас никто не трогает. Сейчас точно не скажу, с какой суммы дохода вы начинаете платить налог, но могу сказать одно: несколько лет наша школа вообще имела право налоги не платить, и все заработанные деньги мы вкладывали в развитие. Никаких проверок, вся отчётность отправляется по интернету. Правда, несмотря на хороший уровень японского языка, у меня периодически возникают сложности с документами, потому что слишком много иероглифов! Очень непросто перенести своё русское отношение к работе в японскую действительность: здесь любят точность, пунктуальность, щепетильность, вежливость. Без этих качеств вы точно не сможете построить бизнес в Японии.

Катерина Баженова

директор школы русского языка и литературы в Праге, Чехия

Станислав Чернышов

преподаватель русского языка как иностранного, автор учебника «Поехали», Италия

Я знал, что хотел заниматься языками и литературой, учился в английской школе, писал стихи. Преподавание русского как иностранного было редкой специальностью, которая давала возможность легально выехать на работу за границы СССР. Поскольку я вырос в русской антисоветской семье, я не принимал тогдашнюю систему и ценил эту возможность. Правда, потом всё изменилось: страна открылась, и у меня появилась возможность создать свою школу в Санкт-Петербурге, куда уже ко мне приезжают иностранные студенты.

Ко мне часто приезжают преподаватели, которые пользуются моими учебниками, со своими студентами. И вот однажды приехала Симона, преподаватель русского языка из легендарного Болонского университета. Мы, как оказалось, совпали в очень многих вопросах, а потом выяснили, что у нас даже один любимый русский поэт, причём в наши дни не самый популярный, Константин Бальмонт. Так вот, у Симоны было здание в самом центре маленького, но очаровательного местечка Тредоцио в Эмилии-Романьи, и она хотела создать там центр русского языка. Она предложила мне участвовать в этом проекте, а я с восторгом согласился. Кроме того, я много путешествую по Европе с семинарами и мастер-классами для преподавателей.

Спрос на русский язык по-прежнему высок, несмотря на обострение политической ситуации. Его учат сотрудники международных организаций и транснациональных компаний, работники туризма и бизнесмены, дипломаты и журналисты, любители русской культуры и путешественники, западные диссиденты в поисках альтернативы и пенсионеры, старающиеся поддерживать интеллектуальную форму, а также потомки эмигрантов прошлых волн. Недавно была невероятно трогательная история: приехала русскоязычная девушка-сирота с юго-востока Украины, удочерённая американской семьёй из Сан-Франциско. Родители решили отправить её в нашу школу, чтобы она не забывала свой родной русский язык.

У нас в школе встречались коммунисты и потомки Романовых, греки-киприоты и турецкие офицеры , и мы учим всех находить общий язык с нами, другими русскими и друг с другом

Екатерина Дроздова

преподаватель русского как иностранного, директор центра русского языка, Сингапур

Я заканчивала филфак и подумала, что на преподавании русского иностранцам можно больше зарабатывать, чем на литературе в школе, да и работа казалась интереснее и перспективнее. На последнем курсе получила корочку с курсов при МГУ. Но без опыта никуда не брали, поэтому я полгода работала администратором в большой лингвистической школе в Москве и параллельно ходила смотреть, как там преподают русский. Тогда я ещё не знала, что уеду за границу. А потом мужу предложили контракт в Сингапуре, и там я устроилась преподавателем русского в лингвистическую школу. Взяли без опыта, но и студентов у меня было один-два в месяц. Через год решила уйти из школы и стать «свободным художником», зарегистрировала ИП. Поначалу я не думала делать центр русского языка, а думала о том, как найти третьего студента в стране, где русский никому не нужен. Это сейчас, спустя восемь лет, у нас офис в центре Сингапура, около сотни учеников и четыре преподавателя. Стоимость часового занятия в группе составляет 25 сингапурских долларов (17,5 долларов), стоимость часового индивидуального занятия - 80 сингапурских долларов (56 долларов).

Русский язык здесь непопулярен, его учат, потому что это экзотика. Труднее всего поддерживать мотивацию у студентов. Россия Сирию бомбит или Крым присоединяет, а мы им про великий русский балет.

Организовать бизнес в Сингапуре легко, сложнее удержаться на плаву (аренда, зарплаты), нужен постоянный поток клиентов. Так как я директор центра, то ко мне можно применить выражение «лужу, паяю, роды принимаю». Я в бухгалтерии теперь разбираюсь, в маркетинге, в видах стекла для офисных перегородок и кондиционерах, в разных видах бумаги для печати, знаю, как бороться с термитами и должниками, как организовывать мероприятия, как редактировать фотографии и продвигаться в соцсетях.

Преподавателям русского я бы порекомендовала изучить мировую практику преподавания языков. Не надо студентов пичкать переходностью глаголов! И пользоваться учебниками 70-х годов. Кроме того, не стоит надеяться, что на курсах повышения квалификации даже в самых именитых университетах вам раскроют все премудрости. Только практика может сделать из человека преподавателя. Смиритесь с фактом: чем вы интереснее как человек, тем больше у вас будет клиентов.

Валентина Москалёва

преподаватель в центре русского языка, Сингапур

В 17 лет я не поступила на филфак и с горя пошла на отделение РКИ. Оказалась за границей я тоже спонтанно: в жизни наступил тяжёлый период, необходимо было что-то менять, прошла интервью, приняла предложение и рискнула из любопытства к новым землям уехать на экватор.

Преподавать русский язык в Азии, по словам нашего директора, - это как «продавать шлёпки на северном полюсе». Россия для сингапурцев - экзотичная, непонятная, интересная, сложно объяснимая страна. Сказочное королевство, шифр к пониманию которого - владение русским языком. Примерно поэтому, как мне кажется, здесь и учат этот язык. Иногда для бизнеса, правда. Иногда чтобы понимать русскую жену или мужа. Моя задача - показать, что этот язык имеет систему и в принципе не совсем хаотичен.

Однажды на уроке мой начинающий студент описывал, как ходил в клуб в Сингапуре и знакомился с русскими девушками. И говорил им комплименты. Я спрашиваю: «Какие комплименты говорил?» - «Вы карандаши». Красивые то бишь. Перепутал слово, ну бывает. С тех пор появилось несколько определений: красивые девушки - карандаши, некрасивые девушки - ручки и девушки-сумки (ну, тут сами догадайтесь о значении).

Мы до сих пор с коллегами с лёгким ужасом и смехом вспоминаем первых несчастных учеников, которые даже не знали, какими жертвами неопытных преподавателей они были. Могу сказать, что я не смогла бы зарабатывать в Москве столько, сколько я зарабатываю в Сингапуре, будучи преподавателем. Но Сингапур очень дорогой город, поэтому моя зарплата здесь считается вполне себе средней.