Джеральд даррелл моя семья и другие звери. Моя семья и другие звери - даррелл джеральд Моя семья и звери

Сегодня в нашем обзоре – новое издание автобиографической повести Джеральда Даррелла «Моя семья и другие звери», с атмосферными, выверенными до мелочей иллюстрациями Марии Мазирко. Рисунки в книге черно-белые, но это только добавляет им реалистичности.

«Моя семья и другие звери» – книга о любви к природе и о том, как прекрасен и разнообразен живой мир. А еще эта книга – о крепкой и дружной семье, которая легка на подъем и не боится перемен. Да что там, это настоящее руководство по решению всех проблем. И хвалебная ода английской невозмутимости и чувству юмора.


Ну в самом деле. Дождливое лето, бесконечные простуды, не самый лучший климат. Все население Великобритании терпит и мучается, а семейство Дарреллов возмутилось: зачем терпеть? Ведь можно продать дом и уехать туда, где всегда светит солнце! В теплую, благословенную Грецию!


Да, конечно, для этого нужно, чтобы у вас был дом, который можно продать, были деньги на путешествие, переезд, жизнь за границей… Но, кроме денег, требуется много-много оптимизма, решимости и отваги. И крепкие нервы, чтобы не только прижиться в незнакомой стране, где все говорят на непонятном языке, но и завести там друзей, и получать удовольствие от каждого дня.


В центре повествования – счастливое детство мальчика Джерри. У него есть абсолютно все, что нужно для счастья. Добрая любящая мама, которая ничего не запрещает, два старших брата, один – писатель, второй – охотник, и старшая сестра, у которой можно одалживать баночки от крема и сажать в них разную живность.


А еще у Джерри есть собака Роджер и много-много свободы. И целый остров, который можно исследовать дни напролет в свое удовольствие. Оливковые рощи, виноградники, заросли тростника, озера и болотца, поля и луга.


В каждой строке чувствуется неподдельная любовь автора к острову Корфу, одному из самых прекрасных мест на земле. Там стоят землянично-розовые домики, увитые бугенвиллией, там светлячки зажигают вечерами свои фонарики, там в море плещутся дельфины, а по дорогам ходит человек с бронзовками и играет на свирели…


Там можно жить у самого моря, копаться в саду, дышать ароматом цветов и трав, слушать музыку цикад, плавать в лодке, загорать, собирать коллекции ракушек, отправляться на пикники в сезон цветения лилий.


Конечно, в этом раю водится множество самой разной живности. Скорпионы, например. Пауки. Богомолы. Уховертки. Может, кому-то все эти товарищи и не по душе, но только не Джерри. Он-то как раз без ума от всех живых существ и пытается собрать их всех под крышей своего дома, поэтому на прогулку не выходит без сачка.


О, сколько у Джерри важных дел! Кормить клубникой ручную черепашку. Запускать в ванну водяных ужей, к неудовольствию старшего брата. Наблюдать за сражением богомола и геккона. Воспитывать парочку вороватых и шумных сорок. Отправляться на вечернюю прогулку с собственным филином. Охранять гнездо уховертки, ожидая, когда из яиц вылупятся малыши.


Совершенно не удивительно, что Джерри вырос и превратился в писателя. И создал такие удивительные, смешные и берущие за душу воспоминания о незабываемых годах, проведенных на острове Корфу.
Текст и фото: Катя Медведева


Джеральд Даррелл

Моя семья и другие звери

Gerald Durrell

MY FAMILY AND OTHER ANIMALS

Copyright © Gerald Durrell, 1956

All rights reserved

This edition is published by arrangement with Curtis Brown UK and The Van Lear Agency.

Серия «Большой роман»

Издание подготовлено при участии издательства «Азбука».

© С. Таск, перевод, 2018

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2018

Издательство Иностранка®
* * *

Посвящается моей матери


Но у меня моя собственная меланхолия, составленная из многих элементов, извлекаемая из многих предметов, а в сущности – результат размышлений, вынесенных из моих странствий, погружаясь в которые я испытываю самую гумористическую грусть.
Уильям Шекспир. Как вам это понравится (Перевод Т. Щепкиной-Куперник)


Речь защитника

В иные дни я успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака!
Белая королева в «Алисе в Стране чудес»(Перевод Н. Демуровой)

Это рассказ о пятилетнем пребывании всей моей семьи на греческом острове Корфу. Он задумывался как описание местной природы, с ностальгическими нотками, но я совершил большую ошибку, представив моих близких на первых же страницах. Закрепившись на бумаге, они принялись захватывать пространство и приглашать самых разных друзей, чтобы разделить с ними главы этой книги. Лишь с огромным трудом и всяческими ухищрениями мне удалось сохранить отдельные страницы, посвященные исключительно животным.

Я постарался нарисовать точный, без преувеличений, портрет моей семьи; они выглядят такими, какими я их видел. Вместе с тем, чтобы объяснить их несколько эксцентричное поведение, думается, надо уточнить, что в те дни пребывания на Корфу все были еще достаточно молоды: старшему, Ларри, было двадцать три, Лесли – девятнадцать, Марго – восемнадцать, я же, самый младший, был впечатлительным десятилетним юнцом. О возрасте нашей матери нам было трудно судить по той простой причине, что она никогда толком не помнила даты своего рождения; поэтому скажу просто: она была матерью четырех детей. А еще она настаивает, чтобы я непременно уточнил: она вдова, – поскольку, как она весьма проницательно заметила, мало ли о чем люди могут подумать.

Чтобы растянувшиеся на пять лет события, наблюдения и просто приятное времяпрепровождение спрессовать до объема поскромнее, чем «Британская энциклопедия», мне пришлось сокращать, упрощать и перемещать материал, в результате чего от первоначальной последовательности событий мало что осталось. А еще я был вынужден вывести за скобки кучу эпизодов и персонажей, которых с удовольствием бы описал.

Сомневаюсь, что эта книга была бы завершена без помощи и горячей поддержки следующих людей. Упоминаю же я об этом для того, чтобы было на кого переложить вину. Итак, моя благодарность:

Доктору Теодору Стефанидису. С характерным великодушием он позволил мне использовать наброски для своей неопубликованной работы, посвященной Корфу, и подкидывал мне убойные каламбуры, часть из которых я пустил в ход.

Моим домашним, которые, сами того не желая, поставляли мне необходимый материал и оказывали неоценимую помощь при написании книги тем, что всё яростно оспаривали, почти никогда не соглашаясь с тем или иным фактом, насчет которых я с ними советовался.

Моей жене, радовавшей меня гомерическим хохотом во время чтения рукописи, после чего следовало признание, что это ее так забавляли мои орфографические ошибки.

Моей секретарше Софи, ответственной за вставленные запятые и безжалостно удаляемые расщепленные инфинитивы.

Я хотел бы выразить особое признание моей матери, которой посвящена эта книга. Подобно доброму, энергичному, чуткому Ною, она провела свой ковчег с чудаковатым потомством по бурным житейским волнам, проявив величайшую сноровку и постоянно сталкиваясь с возможным бунтом на корабле, то и дело рискуя сесть на мель перерасходов и излишеств, без всякой уверенности, что ее навигационные способности будут одобрены командой, зато прекрасно понимая, что все шишки свалятся на нее, если что-то пойдет не так. То, что она выдержала это испытание, можно считать чудом, а она его выдержала и, больше того, сумела при этом сохранить рассудок. Как справедливо говорит мой брат Ларри, мы можем гордиться тем, как мы воспитали нашу мать; она делает нам честь. Она обрела состояние счастливой нирваны, когда уже ничто не может повергнуть в шок или удивить, что доказывает хотя бы недавний пример: на выходные, когда она была одна в доме, неожиданно доставили сразу несколько клетей с двумя пеликанами, ярко-красным ибисом, грифом-стервятником и восемью обезьянами. При виде такого контингента более слабый смертный, скорее всего, дрогнул бы, но только не моя мать. В понедельник утром я нашел ее в гараже, где за ней гонялся разгневанный пеликан, которого она пыталась накормить консервированными сардинами.

– Дорогой, как хорошо, что ты пришел. – Она уже задыхалась. – Этот пеликан как-то не очень охотно идет на общение.

На мой вопрос, почему она решила, что это мои подопечные, последовал ответ:

– Дорогой, кто ж еще мог прислать мне пеликанов?

Это показывает, насколько хорошо она знала по крайней мере одного члена семьи.

Напоследок хочу подчеркнуть, что все анекдоты об острове и островитянах не вымышленные. Жизнь на Корфу чем-то похожа на яркую комическую оперу. Атмосферу и очарование этого места, мне кажется, довольно точно отражала наша карта, выпущенная британским Адмиралтейством; на ней были показаны в деталях остров и соседние береговые линии. А ниже, в рамочке, примечание:

Поскольку буйки, которыми отмечено мелководье, часто оказываются не на своих местах, морякам, заходящим в эти воды, следует проявлять бдительность.


Часть первая

Быть сумасшедшим – в этом есть услада,

Что ведома одним лишь сумасшедшим.
Джон Драйден. Испанский монах. II, 2


Миграция

Колючий ветер задул июль, как жалкую свечу, и пригнал свинцовое августовское небо. Зарядила игольчатая жалящая морось, которая при порывах ветра гуляла туда-сюда матово-серой простыней. На побережье Борнмута пляжные кабинки обращали свои бесстрастные деревянные лица к серо-зеленому, пенно-гребешковому морю, жадно накатывавшему на бетонный мол. Чайки обрушились на город и на своих напрягшихся крыльях носились над крышами домов с жалобными стонами. Эта погодка станет испытанием для кого угодно.

В подобный день моя семья в целом производила не слишком благоприятное впечатление, поскольку такая погода приносила с собой обычный набор болезней, которым все мы были подвержены. После того как я, лежа на полу, наклеивал метки на коллекцию ракушек, я подхватил простуду, мгновенно забившую, словно цементом, всю носовую полость, так что приходилось с хрипом дышать открытым ртом. Мой брат Лесли, съежившийся жалкой тенью у горящего камина, страдал воспалением среднего уха, и из ушей у него постоянно сочилась какая-то жидкость. У моей сестры Марго повысыпали новые прыщи на лице, которое и без того напоминало красную вуалетку. У матери разыгрался сильный насморк и приступ ревматизма в придачу. И только мой старший брат Ларри был как огурчик, если не считать того, что его раздражали наши недомогания.

С него-то все и началось. Остальные были слишком вялые, чтобы размышлять еще о чем-то, кроме своих болезней; Ларри же был задуман самим Провидением как такой мини-фейерверк,

СЛОВО В СВОЕ ОПРАВДАНИЕ

Так вот,
Иногда я успевала еще до завтрака целых шесть раз поверить в невероятное.
Белая королева.
Льюис Кэрролл, "Алиса в Зазеркалье"

В этой книге я рассказал о пяти годах, прожитых нашей семьей на греческом острове Корфу. Сначала книга была задумана просто как повесть о животном мире острова, в которой было бы немножко грусти по ушедшим дням. Однако я сразу сделал серьезную ошибку, впустив на первые страницы своих родных. Очутившись на бумаге, они принялись укреплять свои позиции и наприглашали с собой всяких друзей во все главы. Лишь ценой невероятных усилий и большой изворотливости мне удалось отстоять кое-где по несколько страничек, которые я мог целиком посвятить животным.
Я старался дать здесь точные портреты своих родных, ничего не приукрашивая, и они проходят по страницам книги такими, как я их видел. Но для объяснения самого смешного в их поведении должен сразу сказать, что в те времена, когда мы жили на Корфу, все были еще очень молоды: Ларри, самому старшему, исполнилось двадцать три года, Лесли - девятнадцать, Марго - восемнадцать, а мне, самому маленькому, было всего десять лет. О мамином возрасте никто из нас никогда не имел точного представления по той простой причине, что она никогда не вспоминала о днях своего рождения. Могу только сказать, что мама была достаточно взрослой, чтобы иметь четырех детей. По ее настоянию я объясняю также, что она была вдовой, а то ведь, как проницательно заметила мама, люди всякое могут подумать.
Чтобы все события, наблюдения и радости за эти пять лет жизни могли втиснуться в произведение, не превышающее по объему "Британскую энциклопедию", мне пришлось все перекраивать, складывать, подрезать, так что в конце концов от истинной продолжительности событий почти ничего не осталось. Пришлось также отбросить многие происшествия и лиц, о которых я рассказал бы тут с большим удовольствием.
Разумеется, книга эта не могла бы появиться на свет без поддержки и помощи некоторых людей. Говорю я об этом для того, чтобы ответственность за нее разделить на всех поровну. Итак, я выражаю благодарность:
Доктору Теодору Стефанидесу. Со свойственным ему великодушием он разрешил мне воспользоваться материалами из своей неопубликованной работы об острове Корфу и снабдил меня множеством плохих каламбуров, из которых я кое-что пустил в ход.
Моим родным. Как-никак это они все же дали мне основную массу материала и очень помогли в то время, пока писалась книга, отчаянно споря по поводу каждого случая, который я с ними обсуждал, и изредка соглашаясь со мной.
Моей жене - за то, что она во время чтения рукописи доставляла мне удовольствие своим громким смехом. Как она потом объяснила, ее смешила моя орфография.
Софи, моей секретарше, которая взялась расставить запятые и беспощадно искореняла все незаконные согласования.
Особую признательность я хотел бы выразить маме, которой и посвящается эта книга. Как вдохновенный, нежный и чуткий Ной, она искусно вела свой корабль с несуразным потомством по бурному житейскому морю, всегда готовая к бунту, всегда в окружении опасных финансовых мелей, всегда без уверенности, что команда одобрит ее управление, но в постоянном сознании своей полной ответственности на всякую неисправность на корабле. Просто непостижимо, как она выносила это плавание, но она его выносила и даже не очень теряла при этом рассудок. По верному замечанию моего брата Ларри, можно гордиться тем методом, каким мы ее воспитали; всем нам она делает честь.

Мальчик, ставший впоследствии известным зоологом, живёт на греческом острове в доме с садом. Он наводняет дом разнообразными животными, что не слишком нравится его семье.

Повествование ведётся от лица десятилетнего Джерри Даррелла.

Из Англии на греческий остров Корфу переезжает семья Дарреллов, вдова миссис Даррелл и четверо её детей: писатель Ларри двадцати трёх лет, девятнадцатилетний любитель охоты Лесли, восемнадцатилетняя Марго и десятилетний Джерри, который с рождения увлекается животными. Страдая от климата туманного Альбиона, Дарреллы по инициативе Ларри надеются поправить своё здоровье на солнечном острове.

На Корфу Дарреллы встречают шофёра Спиро, пользующегося уважением у местного населения, который становится преданным другом семьи. Спиро помогает Дареллам уладить проблемы с таможней м банком и снять небольшой дом землянично-розового цвета с садом и ванной.

Дарреллы постепенно обживаются на новом месте. Миссис Даррелл занимается хозяйством, Ларри пишет книги, Лесли охотится, Марго заигрывает с местными парнями, а Джерри со своим псом Роджером изучает природу острова. Сад становится для Джерри настоящей волшебной страной. Целыми днями мальчик наблюдает за различными насекомыми, из окрестных рощ он слышит звон цикад. Однажды Джерри находит гнездо уховёртки. Он ставит вокруг него защиту и наблюдает за ним. Но мальчику не везёт: детёныши появляются ночью. Каждое утро Джерри, взяв Роджера, отправляется исследовать остров. Местные жители приветливо относятся к мальчику, называют его «маленьким лордом», приглашают к себе в гости и угощают различными лакомствами.

Однажды Джерри покупает маленькую черепашку и называет её Ахиллес. Домашние хорошо относятся к черепашке, пока она не начинает царапать любителей позагорать в саду. Из-за жалоб и угроз родственников Джерри приходится держать своего любимца под замком. Вскоре черепаха исчезает. Семья находит питомца мёртвым в старом колодце. Ахиллеса торжественно хоронят под кустиком земляники, которую он очень любил. Затем Джерри приобретает невероятно уродливого голубя и называет его Квазимодо. Квазимодо оказывается большим любителем музыки. Вскоре выясняется, что это голубка, и Квазимодо улетает в лес с голубем.

Дарреллы считают, что Джерри нужно дать образование, и Ларри нанимает репетитора, своего друга-писателя. Тот старается обучить Джерри французскому языку, математике, истории, географии, но мальчика интересуют только животные. Однажды репетитор знакомит Джерри со знаменитым учёным, доктором Теодором Стефанидесом, который увлечён зоологией не меньше, чем мальчик. Несмотря на разницу в возрасте и в знаниях, между Теодором и Джерри завязывается крепкая дружба. Теперь они вместе исследуют остров. Мальчик поражён глубиной познаний и эрудицией своего нового друга, котрого не променяет ни за что на свете.

Наступает весна. Шофёр Спиро узнаёт, что Марго встречается с турком, и с негодованием сообщает об этом миссис Даррелл. Мать приглашает молодого человека в гости. Дарреллы благосклонно относятся к поклоннику Марго, но когда он приглашает её в кино, миссис Даррелл решает идти с ними. Вечер оказывается неудачным, и Марго расстаётся с молодым человеком.

Дарреллы ждут приезда друзей Ларри. Дом слишком мал для гостей, и семья переезжает в большой бледно-жёлтый особняк. Миссис Даррелл, Марго и Джерри едут в город. В тот день выставляют мощи святого Спиридиона, покровителя острова. Толпа паломников уносит их к гробу, и Марго, которую мать не успела предупредить, страстно целует ноги святого, прося избавить её от прыщей. На следующий день она тяжело заболевает гриппом.

Джерри с псом Роджером осваивают новый сад. Под карнизом дома живут ласточки, и мальчик наблюдает за тем, как семьи этих птиц по-разному себя ведут. Репетитор уезжает, и Джерри свободен, он снова целыми днями исследует остров. Однажды он видит, как черепахи выходят из под земли после зимней спячки. Мальчик наблюдает за их брачными играми, и его коллекция пополняется черепашьим яйцом. Тем временем в дом съезжаются друзья Ларри.

В саду Джерри находит полуразрушенную стену, в трещинах которой водится множество насекомых. За ними охотятся жабы и гекконы. Но больше всего мальчика привлекают скорпионы. Однажды он находит большую самку скорпиона с детёнышами. Джерри кладёт свою добычу в спичечный коробок, который открывает ничего не подозревающий Ларри. В доме поднимается страшный переполох, Роджер кусает служанку за ногу, а у Ларри появляется страх перед спичечными коробками.

Вскоре Джерри находят учителя французского языка, бельгийского консула, большого любителя кошек. Консул живёт в бедном районе города и во время урока часто стреляет в окно из ружья, из жалости уничтожая бездомных и больных кошек, которым ничем не может помочь. Уроки французского, на которых Джерри скучает, вдохновляют его на новые исследования с доктором Теодором, и миссис Даррелл приглашает ему ещё одного учителя, студента. Чаще всего репетитор даёт Джерри задание, а сам отправляется на прогулку с Марго.

Джерри приносит в дом птенца совы, которого, к удивлению мальчика, благосклонно встречают домашние. С наступлением лета вся семья купается ночью в заливе. Джерри встречает в море стаю дельфинов. Летнее море фосфорицирует, а над ним кружатся вылетевшие из оливковых рощ светлячки.

Наступает день рождения Джерри. Семья выполняет все его заказы, особенно мальчик благодарен Лесли - он сделал для брата лодку, на которой можно обследовать расположенные недалеко от Корфу маленькие острова. Гости дарят имениннику двух щенков.

Миссис Даррелл замечает, что отношения между Марго и репетитором Джерри зашли слишком далеко, и студента рассчитывают. Марго считает, что её жизнь разбита, а Джерри радуется, что остался без учителя.

С наступлением зимы начинается охотничий сезон. Лесли гордится своим умением метко стрелять, но Ларри считает, что большого ума на это не надо. Обиженный Лесли берёт брата с собой на охоту, но тот промахивается и падает в канаву. Простудившись, незадачливый охотник выпивает пару бутылок бренди и засыпает в комнате, где мать разожгла камин. Ночью начинается пожар. Не вставая с кровати, Ларри даёт указания, а когда пожар потушен, заявляет, что важны не действия, а работа мозга, и если бы не он, то все бы сгорели в своих постелях.

Дарреллы переезжают в маленький белоснежный дом. На новом месте Джерри изучает живущих в саду богомолов. Он наблюдает за войной между ними и гекконами. Один из гекконов поселяется в его спальне и приводит себе подругу. С очередной прогулки Джерри приносит домой двух огромных жаб, одна из которых случайно съедает самку геккона.

Миссис Даррелл находит Джерри очередного учителя, немолодого уже человека с горбом, похожего на гнома. Чтобы заинтересовать мальчика, ему сообщают, что репетитор - большой любитель птиц. Учитель приводит мальчика в огромную комнату, где все стены от пола до потолка увешаны клетками с самыми разными птицами. Джерри кажется, что он попал в рай.

Несмотря на общее увлечение, репетитор всерьёз занимается с Джерри, для которого уроки мучительны и неинтересны. Мальчик оживляется только когда помогает учителю с птицами. Вскоре Джерри узнаёт, что его наставник живёт вместе со своей матерью, которая разводит цветы и считает, что растения разговаривают, просто не каждый может их слышать.

С очередной прогулки Джерри приносит двух птенцов сороки. Ларри с Лесли настороженно относятся к новому приобретению брата, считая, что сороки воруют деньги и драгоценности. Вскоре птенцы начинают разгуливать по дому. Особенно их привлекает комната Ларри, в которую их не пускают. Однажды в отсутствие хозяина птенцы туда проникают и переворачивают всё вверх дном. Джерри решает соорудить для птенцов клетку и просит своего учителя помочь. Репетитор любит рассказывать невероятные истории, в которых он спасает некую Леди из разных бед. Рассказывая одну из историй, он признаётся, что владеет приёмами борьбы, и Джерри просит его научить. Пытаясь повторить приём, Джерри неудачно толкает учителя, и тот падает, ломая рёбра.

Миссис Даррелл неосторожно приводит в дом терьера, невероятно глупую собаку с больной задней ногой. Нога всё время выходит из сустава, и терьер издаёт душераздирающие крики. Собака ходит по пятам за миссис Даррелл и воет, когда та уходит из дома. Вскоре терьер рожает щенка и разрывается между ним и своей хозяйкой. Теперь миссис Даррелл выходит гулять в сопровождении четырёх псов и служанки с щенком на подушке. Эту процессию Ларри называет «мамин цирк».

Как-то во время прогулки Джерри находит двух водяных ужей. Пытаясь их словить, он знакомится с заключённым, который убил свою жену, но за хорошее поведение может ездить на выходные домой. Он дарит мальчику свою чайку и приглашает на ночную рыбалку. Ларри приходит в ужас и от нового знакомства Джерри, и от новой птицы, считая, что это не чайка, а альбатрос, приносящий в дом несчастье.

Дарреллы готовятся к большому приёму гостей. Джерри мечтает о новом приобретении для своего зверинца - золотых рыбках, и Спиро ловит их в пруду у королевской резиденции. Ужам от жары становится плохо, и Джерри выпускает их в прохладную ванну. Прибывают гости. Пришедший с охоты Лесли идёт принять ванну и вскоре выскакивает к гостям с душераздирающим криком «Змеи!». Ларри объясняет, что в их доме каждый коробок таит опасность, и рассказывает, как страдает от животных брата. В подтверждении его слов кого-то из гостей кусает сидящая под столом чайка, а собаки устраивают драку из-за терьера.

Учитель сообщает миссис Дарелл, что передал Джерри все свои знания. Несмотря на то, что Джерри желает остаться полуобразованным, Дарреллы решают вернуться в Англию, чтоб дать ему образование. Плачущий Спиро, репетитор и Теодор провожают их. При виде многочисленных клеток с животными один из пограничников пишет в анкете: «Передвижной цирк и штат служащих».

Одно из самых популярных произведений известного английского писателя-анималиста Джеральда Даррелла - "Моя семья и звери". Краткое содержание этой автобиографической повести поможет вам лучше узнать, как устроен мир автора, чему он уделяет самое пристальное внимание. В переводах на русский язык эта книга известна также под названиями "Моя семья и другие звери", "Моя семья и другие животные".

Трилогия Корфу

Первым произведением знаменитой трилогии Корфу Даррелла является повесть "Моя семья и другие звери". Краткое содержание подробно познакомит вас с темами, которые были наиболее важны автору.

Эта повесть впервые была опубликована в 1956 году, когда автору исполнился 31 год. Он вспоминает свое детство, проведенное с родителями на греческом острове Корфу. Свои первые впечатления, которые он получил при знакомстве с животным миром.

Продолжением этой трилогии являются повести "Птицы, звери и родственники" и "Сад богов".

10-летний мальчик

Главный герой повести - сам Даррелл, когда ему было десять лет. Повествование ведется от первого лица, так читатель быстро втягивается в увлекательное путешествие по страницам книги "Моя семья и звери". Краткое содержание начинается с описания того, как семья будущего писателя-анималиста приезжает из Англии на греческий остров Корфу.

Среди них мать главного героя, ставшая вдовой, и трое его братьев и сестер. Это 23-летний начинающий писатель Ларри, 19-летний Лесли, который обожает охоту, 18-летняя Марго и самый маленький - десятилетний Джерри. Он с детства испытывает страсть к животным.

В Англии все семейство постоянно страдало от влажного климата и туманов. На Корфу они надеются поправить свое здоровье.

На этом греческом острове их встречает шофер по имени Спиро, которого уважает все местное население. За короткое время он становится преданным другом семьи. Спиро помогает решать практически все бытовые вопросы, как снять дом, как уладить проблемы на таможне, где застрял их багаж, как оформить отношения на новом месте с банком.

Дарреллам нравится на Корфу. Мать Джерри ведет хозяйство. Ларри, как и мечтал, пишет свои первые книги, Лесли почти каждый день уезжает на охоту, легкомысленная Марго заигрывает с парнями, а Джерри со своим верным псом по кличке Роджер изучает, как устроена природа на этом острове.

Настоящей волшебной страной для него становится сад его родного дома. Даррелл в "Моей семье и зверях" (краткое содержание приведено в этой статье) подробно описывает, как он дни напролет проводит за изучением насекомых.

Однажды маленький мальчик обнаруживает гнездо уховертки. Для него это становится серьезным открытием. Он устанавливает вокруг защиту, чтобы никто его ненароком не разрушил и начинает наблюдать. Впечатления главного героя от окружающего мира - главная ценность повести "Моя семья и другие звери". Краткое содержание позволяет близко познакомиться с героями повествования, узнать их привычки и особенности характера.

Во время наблюдения за гнездом мальчик терпит неудачу. Птенцы появляются ночью, ему не удается увидеть самое интересное.

Детские переживания и разочарования от упущенного открытия - главное, что есть в повести "Моя семья и звери". Краткое содержание на Брифли даст вам полноценное представление об этом произведении. Но все-таки лучше его прочитать целиком самому.

Исследование острова

Каждое утро Джерри со своим верным псом отправляются изучать остров Корфу. Местным жителям нравится этот любознательный англичанин. Они приглашают его в гости и угощают различными лакомствами.

Как-то мальчик покупает маленькую черепашку, которой дает кличку Ахиллес. Его родные хорошо относятся к его новому увлечению, пока эта черепаха не начинает царапать всех, кто ложится позагорать в саду.

Под давлением родных Джерри приходится держать любимца под замком. Теперь он выпускает его гулять только под присмотром. Но все-таки через некоторое время черепаха исчезает. Даже в очень кратком содержании "Моей семьи и зверей" уделяется внимание тому, как переживают все домочадцы.

В итоге питомца обнаруживают мертвым в старом колодце. Его хоронят под кустом земляники, к которой он всегда был неравнодушен.

Новые знакомства

Вскоре у Джерри появляется новый питомец. Это голубь, который за свою уродливую внешность получает прозвище Квазимодо. Рассказ "Моя семья и звери", краткое содержание которого есть в этой статье, в основном, посвящен питомцам будущего писателя. Оказывается, что голубь - большой поклонник музыки.

Чтобы дать мальчику хорошее и качественное образование, ему нанимают опытного репетитора. Им становится друг Ларри, тоже начинающий писатель. Он начинает обучать Джерри математике, географии, французскому языку. Но мальчика интересуют только животные.

У Даррелла в "Моей семье и зверях" в кратком содержании описывается случай, который оказывает важное влияние на судьбу мальчика. Он встречается с ученым Теодором Стефанидесом. Таким же увлеченным зоологом. У них большая разница в возрасте, но общие интересы. На этой почве они сближаются. Между ними завязывается крепкая дружба. У Джерри появляется еще один попутчик в исследовании острова.

В доме гости

Следующим важным эпизодом повести "Моя семья и звери" в кратком содержании становится приезд друзей Ларри. Чтобы разместить всех, приходится на время перебраться в большой особняк.

Джерри с мамой едет в город, где в тот день выставляют на всеобщее обозрение мощи святого Спиридона, который считается покровителем острова Корфу.

Легкомысленная Марго после многочисленных паломников целует ноги святого, прося освободить ее от прыщей. Но вместо этого заражается гриппом.

В этом время Джерри вместе с псом начинает осваивать новый сад в повести "Моя семья и звери". В кратком содержании для читательского дневника нужно обязательно уделить внимание ласточкам, за которыми наблюдает мальчик, оценивает их поведение.

В его распоряжении целый остров. Однажды перед его глазами черепаха выходит из зимней спячки, и он обзаводится черепашьим яйцом.

Мир насекомых

Однажды Джерри ловит маленькую самку с детенышем и прячет в спичечный коробок. Когда ее находят гости Ларри, в доме начинается настоящий переполох.

Новый репетитор

Вскоре у Джерри появляется новый репетитор. Французскому языку его учит бельгийский консул, большой поклонник кошек. Правда, любовь эта странная. Он часто стреляет из окна по брошенным и бездомным животным, потому что считает, что больше им никак не помочь.

Джерри же продолжает приносить домой все новых животных. Домашние благосклонно встречают Купаясь в заливе, мальчик встречает стаю дельфинов. На день рождения он в подарок получает лодку. Теперь он может исследовать и окрестности Корфу - небольшие острова. Также именинник получает в подарок двух маленьких щенков.

Наступила зима

Зимой многие представители животного мира впадают в спячку, жизнь замирает. Но не для Лесли. Для него начинается охотничий сезон.

Дарреллы снова переезжают на новое место. На этот раз в небольшой белоснежный домик. Здесь Джерри начинает изучать богомолов, живущих в саду. С увлечением он следит за войной между ними и гекконами, которая подробно описана в повести "Моя семья и звери". Краткое содержание по главам рассказывает даже о том, как один из гекконов поселяется в его спальне. И даже приводит подругу.

Но их семейная идиллия длится недолго. Джерри приносит домой двух жаб. Одна из которых съедает самку геккона.

Любитель птиц

Между тем мальчику находят нового репетитора. Большого любителя пернатых, уже пожилого человека с горбом, который делает его похожим на гнома.

В доме учителя есть комната, которая от пола до потолка увешана клетками с самыми различными птицами. Джерри кажется, что он очутился в раю.

При этом новый репетитор всерьез берется за его образование. Для мальчика же уроки неинтересны и мучительны. Оживляется он только в те моменты, когда учитель зовет его помочь ему в комнату с птицами.

Вскоре выясняется, что его наставник живет вместе с матерью. Страстной любительницей домашних цветов и других растений. При этом она убеждена, что они разговаривают, поэтому подолгу общается с ними.

Подозрительные сороки

Новыми питомцами Джерри становятся птенцы сороки. В отличие от его предыдущих животных, к этим большинство домашних относятся настороженно. Ведь считается, что сороки воруют драгоценности и деньги.

Вскоре птенцы начинают свободно разгуливать по всему дому. Особенно их привлекает комната Ларри, в которую их категорически не пускают. Когда же они в отсутствие хозяина туда все же проникают, то переворачивают все вверх дном.

Чтобы такого больше не повторилось, Джерри сооружает для них клетку. В этом ему помогает его новый репетитор, который любит рассказывать самые невероятные и нелепые истории. В большинстве из них он спасает неизвестную даму от всевозможных бед и напастей. За одной из таких историй признается, что владеет приемами борьбы. Джерри сразу просит научить и его. Во время тренировки мальчик неловко толкает учителя, тот падает и ломает себе ребра.

Питомцев в дом приводит не только Джерри. Как-то его мать приютила терьера. Собака оказывается невероятно глупой, да еще с больной задней лапой. Периодически она выпадает из сустава, тогда собака жалобно скулит.

Она ходит буквально по пятам за миссис Даррелл. А когда та уходит из дома, просто воет. Вскоре у нее рождается щенок. Теперь ей приходится разрываться между любовью к своему детенышу и хозяйке. На прогулку миссис Даррелл теперь обязательно отправляется в сопровождении четырех собак.

Зверинец Джерри

Зверинец Джерри пополняется новыми животными чуть ли не каждый день. Как-то с прогулки он приносит водяных ужей. Когда он их ловил, то познакомился с заключенным, который отбывает срок за убийство жены. За примерное поведение на выходные его отпускают домой.

Новый приятель Джерри дарит ему чайку и зовет на ночную рыбалку. Ларри в ужасе от нового знакомства младшего брата, а также от птицы, которую тот принес в дом. Ларри уверен, что это вовсе не чайка, а альбатрос, который, по поверьям, приносит несчастье.

Новая мечта Джерри - золотые рыбки. Их вылавливает для него Спиро в пруду, расположенном возле королевской резиденции.

Забавный эпизод связан с приемом гостей Дарреллами. В день, когда они приехали, были очень жарко. Ужи Джерри страдали от этого, тогда он выпустил их в ванну. Гости были в шоке, когда зашли в уборную помыть руки и обнаружили, что в воде кишат змеи.

Ларри всех предупреждает, что в их доме практически каждая коробка, даже самая небольшая, может таить в себе опасность. Скоро его слова находят подтверждение. Одного из гостей кусает чайка, а собаки дерутся из-за терьера.

В конце повести учитель сообщает миссис Даррелл, что научил мальчика всему, что мог. Семья возвращается в Англию, чтобы дать главному герою полноценное образование.