Как у таджики новый фамилии. Таджикские фамилии

Таджикистан / Общество / В Таджикистане официально запрещено русское написание фамилии и отчества?

Согласно вступившим в силу поправкам в закон «О государственной регистрации актов гражданского состояния» органы ЗАГСа больше не имеют права выдавать документы с русским написанием фамилий и отчеств, сообщает радио « Озоди » . Но это не будет распространяться на лиц других национальностей. Также для лиц таджикской национальности ограничен выбор в имени ребенка, называть своих детей они должны только в соответствии с традициями таджикского народа и только по предложенному властями реестру имен.

Как сообщил 29 апреля в интервью «Озоди» Джалолиддин Рахимов, заместитель руководителя ЗАГС, это решение было принято после принятия поправок в закон «О регистрации актов гражданского состояния». Документ был подписан в марте президентом страны.

«Согласно этому закону фамилии будут формироваться при помощи таджикских окончаний «-зод», «-зода», «-ӣ», «-иён», «-фар». Это коренные таджикские окончания. Например, «Каримзод», или «Каримзода». Но окончание «-зод» не является принудительным, граждане могут выбрать для своей фамилии такие окончания, как «-пур», – добавил он.

Рахимов отметил, что есть еще некоторые жители, которые хотят сохранить в фамилиях своих детей окончания «-ов», «-ова», «-ович», «-овна».

«Когда беседуем с ними, мы объясняем, что цель - таджикизация фамилий, они понимают. Если ситуация не изменится, то через 10 лет наши дети разделятся на две группы, одна будет гордиться своими таджикскими именами, другая – будут носить чужие. Мы должны иметь национальные и патриотические чувства», - сказал он.

Рахимов также утверждает, что менять фамилии и отчества придется и тем, кто решил сменить документы. «Теперь по этому поводу поблажек не будет. Даже те, кто в прошлом имели русские окончания и теперь хотят поменять свои документы в их фамилиях будут добавлены таджикские окончания. Эти изменения не касаются только тех, кто имел в прошлом русские окончания и не намерены менять свои документы. Но если это будет осуществляться по их собственному желанию, - это будет прекрасно», - сказал Рахимов.

Как ранее сообщала «Азия-Плюс», получить документ с русским написанием фамилии и отчества все же можно, если родители принесут подтверждающий документ о наличии второго гражданства, например российского.

Между тем, в самом законе не говорится о полном запрете на русский вариант написание фамилий и отчеств, согласно пункту 3 статьи 20 данного закона гражданину предоставляется выбор.

Ниже приводится статья 20 закона «О государственной регистрации актов гражданского состояния», где прописаны условия получения документов.

Статья 20. Имя лица и порядок записи фамилии, имени и отчества

(в редакции Закона РТ от 15.03.2016г. №1292)

1. Каждое лицо при государственной регистрации рождения имеет право на фамилию, имя, а также отчество, обоснованное историческими ценностями и таджикской национальной культурой. Присвоение имен и их правильное написание в Республике Таджикистан осуществляется согласно культуре, национальным традициям и Реестру таджикских национальных имен, утверждаемому Правительством Республики Таджикистан.

2. В документах, удостоверяющих личность, перечень которых установлен Законом Республики Таджикистан «О документах, удостоверяющих личность», записываются фамилия, имя и отчество лица (если имеется).

3. Фамилия ребенка при государственной регистрации рождения записывается по фамилии отца или матери либо фамилии, образованной от имени отца. При разных, фамилиях родителей, фамилия ребенка, по соглашению родителей, записывается по фамилии отца или по фамилии матери, либо в соответствии с требованиями частей 4, 7 и 8 настоящей статьи.

4. Фамилия лица, согласно таджикским национальным традициям, может образовываться от имени отца или от корня его фамилии с суффиксами, образующими фамилии -и, -зод, -зода, -он, -ён, -йен, -ёр, -ниё, -фар. Фамилия лица также может образовываться от имени отца или от корня фамилии отца или матери без добавления суффиксов, образующих фамилии.

5. Имя ребенка записывается по соглашению родителей согласно требованиям части 1 настоящей статьи. Запрещается присвоение ребенку имени, чуждой таджикской национальной культуре, названия вещей, товаров, животных и птиц, а также оскорбительные имена и словосочетания, унижающие честь и достоинство человека, и разделяющие людей на касты. Добавление к именам лиц псевдонимов «мулло», «халифа», «тура», «ходжа», «худжа», «шайх», «вали», «охун», «амир», «суфи» и тому подобных, которые способствуют раскольничеству среди людей, запрещается.

6. Отчество образовывается с добавлением образующих суффиксов -зод, -зода, -ёр, -нйё, -фар или без добавления указанных суффиксов.

7. Повторное использование одного и того же суффикса при образовании фамилии и отчества, а также использование одного имени без добавления суффикса, как при образовании фамилии, так и при образовании отчества, запрещается.

8. При отсутствии соглашения между родителями, имя ребенка и (или) его фамилия (при разных фамилиях родителей), записываются в книге записей рождений ребенка по решению органов опеки и попечительства.

9. В случае, если мать не состоит в браке с отцом ребенка и отцовство в отношении ребенка не установлено, имя и отчество ребенка записываются в порядке, установленном статьей 19 настоящего Закона.

10. Запись фамилии, имени и отчества в документах, удостоверяющих личность, производится в соответствии с Правилами орфографии таджикского языка.

11. Право национальных меньшинств на имя в Республике Таджикистан гарантируется согласно их национальным традициям. Представители национальных меньшинств, являющиеся гражданами Республики Таджикистан, по своему желанию могут осуществлять присвоение имен своим детям согласно Реестру таджикских национальных имен или своим национальным традициям. Порядок написания фамилии, имени и отчества граждан-представителей национальных меньшинств осуществляется в соответствии с правилами орфографии соответствующего языка. Использование международных правовых актов, связанных с присвоением имен, осуществляется в порядке, установленном законодательством Республики Таджикистан (в редакции Закона РТ от 15.03.2016г. №1292).

Несколько веков назад у таджиков была традиция присваивать детям названия географических объектов. Времена прошли, а привычка осталась. Даже почти столетнее правление русских над территориями нынешнего Таджикистана не повлияло на формирование наименований. Таджикские имена девочек и мальчиков звучат очень красиво. Их выбирают для новорождённых не только в родной стране, но и по всему миру.

Список имён для девушек

Для хронистов интересны коренные женские таджикские имена, список представлен с переводом и указанием значения:

  • Абира (благоухание, аромат).Символизирует непрерывное движение. Активная, целеустремлённая как в детстве, так и в зрелом возрасте, постоянно ищет возможность реализовать свои разнообразные способности. Аввалмо (начало месяца, луна) - всегда придёт на помощь, пожертвует своим благополучием ради счастья окружающих, ставит семейные ценности превыше всего, имеет чувство собственного достоинства и обладает тягой к прекрасному. Анзурат (необыкновенная) - надёжная, авторитетная, свободолюбивая, на неё можно положиться, она знает, что нужно делать именно здесь и сейчас. Анко (сказочная птица) - доминирующая, лидер, не боится трудностей, с лёгкостью преодолевает препятствия, не любит идти на поводу и прислушиваться к советам. Афшона (рассыпающая цветы) - влюбчивая, но требовательная идеалистка, не разменивается по мелочам, быстро привязывается к людям, тяжело переносит расставания.
  • Баргигул (лепесток) - обаятельная, романтичная, живёт чувствами, а не мыслями, готова потратить десятилетия на поиск настоящей любви. Барно (молодая) - творческая, одарённая, талантливая, яркая. Барфина (снежная) - общительная, жизнерадостная, легко заводит новые знакомства, но предпочтение отдаёт только прочным и длительным отношениям. Бахор (весна) - компетентная, внимательная, серьёзная, активная. Бони (охрана, уход) - счастливая и романтичная, мудрая и оригинальная, осторожная и расчётливая, всегда добивается намеченной цели.
  • Гамза (кокетливая) - обладает сильным характером, умеет произвести впечатление и повлиять на мнение близкого человека. Гулнамо (подобная цветку) - неординарный тип личности, двойственная натура, все устремления направлены на то, чтобы сохранить мир и гармонию вокруг себя. Гулоб (розовая вода) - стремление к независимости, твёрдость в намерениях, провокационные решения. Гулча (цветок) - своевольная, любознательная, решительная, ответственная, находчивая. Гулянда (грациозная) - не терпит критики и давления со стороны, отрицает грубость и вульгарность.
  • Дилсуз (сострадательная) - горделивая, высокомерная, любит быть в центре внимания. Дилхох (любимая) - верящая в себя, любящая свой народ, умеющая найти выход из трудной ситуации. Дона (женщина) - изящная, восхитительная, любит обратить на себя внимание.
  • Ела (склон холма) - гостеприимная хозяйка, верная подруга, утончённая, гармоничная. Есмин (цветок жасмина) - благородная, терпеливая, дисциплинированная, любит во всём порядок, умеет создавать уют. Ёкут (рубиновая) - магическая, благоприятная, обаятельная, сопереживающая.
  • Зеби (красавица) - способная на всепоглощающую любовь. Зевар (украшение) - требовательная, уважающая, значимая, незаурядная. Зулмат (темнота, ночь) - великодушная.
  • Малола (ангельский тюльпан) - держит всё под контролем, успешная, обеспеченная, искренняя. Мехр (солнце) - обращающая внимание на мелочи, малоэмоциональная, сосредоточенная. Мохтоб (свет луны) - любовь, красота, одобрение.
  • Назира (предвещающая, наблюдательная). Низора (красота, блеск). Нисо (госпожа).
  • Олам (вселенная). Омина (знак, примета). Охиста (неторопливая).
  • Пайса (маленькая) - надёжная, быстродействующая, основательная. Парвона (мотылёк) - нежная, светлая, изящная. Пахта (белая) - сильная, независимая, активная, самоуверенная.
  • Резета (цветок) - размеренная, неторопливая, не любит суеты, имеет слишком возвышенные идеалы, предназначена для семейной жизни. Рузи (счастливая) - обидчивая, особенная, снисходительная. Рухсор (щёки) - умная, смелая, отзывчивая.
  • Сайёра (планета) - очаровательная, привлекательная, притягивающая взгляды. Ситора (звезда) - существует ради удовлетворения собственных амбиций, талантлива, красноречива, несдержанна. Суман (белый цветок) - остроумная, добросердечная, одухотворённая.
  • Шахло (голубоглазая красавица) - нелюбознательная, малообщительная, очаровательная, воспитанная, добрая. Шахноза (дочь шаха) - сильная, смелая, независимая, властная, уверенная в себе, полагающаяся только на собственные силы. Шукрона (благодарение, признательность) - своевольная, любознательная, быстрая, находчивая.

Каждый таджик всем сердцем желает только счастья своему ребёнку и первое, что ему дарит, - красивое имя, наполненное глубоким смыслом .

Девочки обязательно должны иметь звучные имена, которые впоследствии будут нравиться и их мужьям, подчёркивать необычайную чуткость и женственность.

Прозвища для мужчин

Имена у таджиков в основном заимствованы из персидского и арабского языков. Культура и история развития этих народов схожи, но разошлись они так давно, что считавшиеся когда-то чужими именования уже стали коренными:

Особым колоритом наполнены таджикские мужские имена, список воплощает в себе множество интересных значений, вобравших в себя тепло климата и пикантность традиций.

Таджикские фамилии

Антропонимисты (учёные, изучающие имя и отчество как информационный носитель) по полной расшифровке инициалов могут сказать, где родился человек, к какой национальности, классу или сословию относится, даже какой род деятельности им выбран. Таджикские фамилии мужские как раз указывали на место проживания, распространены не были и получили популярность лишь с приходом советской власти:

Современные родители стараются подарить своему чаду самое оригинальное и необыкновенное имя . В погоне за нестандартными вариантами приходится обращаться к иностранным языкам.

Но прежде чем составлять из таджикских имён и фамилий список, тщательно изучите историю возникновения и значение выбранных позиций. Ребёнку с ними ещё долго по жизни шагать.

Внимание, только СЕГОДНЯ!

Таджикские имена, как и персидские, до начала XX века были во многом похожи на арабскую именную формулу. Основная часть таджикских имён имеют персидское и арабское происхождение. Также имеется достаточная доля имён, происхождение которых имеют зороастрийские корни. Многие называют своих младенцев именами географических объектов: Дарё - река, Кох - гора, Табриз , Кабул - названия городов и т. д. Также в большинстве случаев таджики называют своих детей именами своих дедов и предков, при этом, при поздравлении семьи с прибавлением, все добавляют фразу «Пусть растёт в соответствии с именем», но данный вид присвоения личного имени становится всё более редким.

Фамилия

Таджики как и все персы в основном не использовали фамилий, а использовали множество различных добавлений к личному имени, указывающих на географию (место рождения, проживания). Кроме того были распространены различные титулы и прозвища:

  • Дарвиш (тадж. Дарвеш ; перс. درويش ‎) - суфистский богословский титул.
  • Джаноб (тадж. Ҷаноб ; перс. جناب ‎) - господин, вежливый титул наподобие «превосходительства».
  • Ходжи (тадж. Ҳоҷи ; перс. حاجى ‎) - совершивший паломничество в Мекку .
  • Хон (тадж. Хон ; перс. خان ‎) - дворянский титул.
  • Машхади (тадж. Машҳади ; перс. مشهدى ‎) - совершивший паломничество в Мешхед или родившийся в Мешхеде.
  • Мирзо (тадж. Мирзо ; перс. ميرزا ‎) - образованный.
  • Мулло (тадж. Мулло ; перс. ملا ‎) - мусульманский богослов.
  • Устоз (тадж. Устоз ; перс. استاد ‎) - учитель, мастер.

Появление официальных фамилий возникла в конце правления Российской Империи и установления советской власти , в том числе на территории Средней Азии населённый таджикским населением, который обязывал таджиков как и другие народы иметь фамилии. После прихода советской власти таджикские фамилии были видоизменены (или присвоены) у большинства людей; заменяли окончания фамилий на «-ов» (Шарипов) и «-ев» (Мухаммадиев). Также в этот период у некоторых людей всё же существовали фамилии окончания которых не имели славянское происхождение. Например: «-зода (заде)» (Махмудзода) , «-и» (Айни).

После обретения независимости Таджикистана и других советских республик, среди таджикского населения этих стран возвращались и стали популярными исконно таджикские и персидские фамилии, путём изменения окончаний. В настоящее время наиболее популярными окончаниями фамилий являются: «-зода (заде)» (Латифзода), «-и» (Мансури). Также распространено изменение фамилий путём сокращения окончаний (например бывшее Эмомали Рахмонов, нынешнее - Эмомали Рахмон) . Кроме данных окончаний, также используются фамилии окончания которых заканчиваются на «-ов» (Шарипов) и «-ев» (Мухаммадиев), которые в советское время были основными окончаниями фамилий.

Наиболее известные таджикские имена

Таджикские имена в основном заимствуют персидские имена ввиду общего языка , культуры и истории этих народов. Кроме персидских имён, существуют заимствования с арабских и тюркских имён. Также популярны имена времён существования Согдианы , Бактрии и других древних исторических государств которые имеют зороастрийское происхождение. Несмотря на почти столетнее правление русских над территорией нынешнего Таджикистана и Средней Азии населённого таджикским населением, русский язык и русские имена не повлияли на появление новых имён русского или славянского происхождения среди местного населения, в том числе таджикского.

Таджикские имена от Шахнама

  • Ораш (имя из Шахнама)
  • Озад (имя из Шахнама)
  • Афшин (имя из Шахнама)
  • Ашкон (имя из Шахнама)
  • Анушервон (имя из Шахнама)
  • Ардашер (имя из Шахнама)
  • Бахром (имя из Шахнама)
  • Бахор (имя из Шахнама)
  • Бахман (имя из Шахнама)
  • Бежан (имя из Шахнама)
  • Бехруз (имя из Шахнама)
  • Бузургмехр (имя из Шахнама)
  • Тур (имя из Шахнама)
  • Тахмина (имя из Шахнама)
  • Парвиз (имя из Шахнама)
  • Пари (имя из Шахнама)
  • Манижа (имя из Шахнама)
  • Навзод (имя из Шахнама)
  • Салм (имя из Шахнама)
  • Сом (имя из Шахнама)
  • Сиёвуш (имя из Шахнама)
  • Сиёмак (имя из Шахнама)
  • Ситора (имя из Шахнама)
  • Зарина (имя из Шахнама)
  • Эрадж (имя из Шахнама)
  • Фаридун (имя из Шахнама)
  • Исфандиёр (имя из Шахнама)
  • Ширин (имя из Шахнама)
  • Каюмарс (имя из Шахнама)
  • Кавус (имя из Шахнама)
  • Рустам (имя из Шахнама)
  • Хусрав (имя из Шахнама)
  • Хуршед (имя из Шахнама)

Махмуд(имя мусульманское).

Литература

  • Гафуров А. Г. «Лев и Кипарис (о восточных именах)», Изд-во Наука, М.,1971
  • Никонов В. А. «Среднеазиатские материалы для словаря личных имен», Ономастика Средней Азии, Изд-во Наука, М.,1978
  • Система личных имен у народов мира, Изд-во Наука, М.,1986

Таджики – это один из иранских народов, говорящий на различных диалектах персо-таджикского кластера. Общая численность таджиков в мире – более 20 миллионов человек, но интересен тот факт, что больше всего представителей этого народа проживает в Афганистане – около 10 миллионов, а сам Таджикистан в этом рейтинге занимает второе место с числом 7 миллионов человек.

Ещё таджики населяют Узбекистан, Пакистан, Иран и Россию (большая часть в качестве мигрантов). Таджикские имена имеют как религиозный оттенок, связанный с исламом, так и более современное звучание и значение.

Принципы наречения и значения

Основа таджикского именника – это персидская культура , то есть в целом имена очень схожи с иранскими, афганскими, узбекскими и пакистанскими. Однако, многое поменялось после принятия таджиками ислама – принципы наречения детей приобрели много мусульманских черт, очень много заимствований было сделано именно из исламских стран. В том числе, стали использовать патроним – то есть частицу «Ибн», что переводится как «сын». Имя личное + ибн + имя отца, по сути отчество.

У таджиков не столь важен смысл имени, как его благозвучность – очень часто детей называют просто в честь какого-то географического объекта, который сыграл какую-то роль в жизни родителей.

Например, если первая встреча отца и матери младенца прошла на горе Кох, то его вполне вероятно так и назовут. Или если ребёнок родился где-нибудь в устье реки Дарё – это повод назвать его именно так.

Нередко детей называли в честь какого-либо населённого пункта – Кабул, Табриз. В наши дни теряет популярность один из самых простых и часто используемый в древности принцип наречения: в честь дедушек, бабушек и других близких родственников. Рождение такого ребёнка сопровождали фразой вроде «Пусть растёт в соответствии с именем», надеясь таким образом перенести на младенца черты характера того человека.

Фамилий у таджиков не было вплоть до присоединения к Российской империи, в которой все народы обязывали эти самые фамилии иметь. Таджики просто брали свои имена и прибавляли к ним «-ов», либо же использовали географические наименования всё с той же «-ов». Уже затем, после приобретения Таджикистаном независимости, они не перестали использовать фамилии, но стали использовать больше исконно таджикских, иранских и персидских фамилий навроде Латифзода и Рахмон.

Как можно назвать мальчика таджика: список современных, красивых и популярных вариантов по алфавиту

  • Гирдак – дословно «полненький», по переводу смысл ясен.
  • Гиёс, Гияс – «помощь», «спасение»; ребёнок, в котором родители по той или иной причине очень и очень нуждались.
  • Гург – «волк»; мальчик, названный в честь этого животного, отличается свирепостью, воинственностью и стремлением всё делать для семьи.
  • Давлатафза – «процветающий»; так называли детей, родители которых по той или иной причине считали, что их ребёнка ждёт интересное и необычное будущее.
  • Давлаткадам – «благословенный»; то же, что и Давлатафза, но с религиозным оттенков.
  • Далер – «отважный», «смелый», «храбрый»; типичное имя для воинов и охотников.
  • Дарвози – «дарвазский»; Дарвоз – географическая и историческая область в среднем течении реки Пяндж.
  • Ёвар – «помощник»; человек с искренним желанием помогать всем вокруг бескорыстно.
  • Ёдали – дословно «память об имаме»; чаще всего дети или внуки умерших во время беременности родственницы имамов.
  • Ёфт, Ёфтак – «найденный», «найдёныш»; так называли подкинутых или найденный где-либо детей-сирот.
  • Избилло – одно из самых религиозных таджикских имён, переводящееся как «звезда Аллаха».
  • Илхом – «вдохновение»; ребёнок, должный для родителей причиной жить дальше.
  • Имомали – «ведущий молитву», «молящийся Богу»; чаще всего дети глубоко верующих родителей, которые хотели, нарекая таким образом ребёнка, доказать Богу свою верность.
  • Калон – «великий»; то же, что и Акобир.
  • Карамхудо – «щедрость Бога»; то же, что и Асфандиёр.
  • Кокул – «коса», «локон»; обычно ребёнок с необычным для его семьи цветом волос.
  • Мавлон, Мавлоно – от арабского «Мавлана», что по сути титул – «наш господин»; так называли мусульманских учёных и богословов, Мавлана – эпитет Пророка.
  • Маллох – «матрос», «моряк»; обычно мальчик, рождённый на корабле, не обязательно в море.
  • Мелод – «рождество»; ребёнок, родившийся в день таджикского аналога Рождества.
  • Наримон – от персидского имени Нариман, «мужественный», «бесстрашный», «богатырь»; по смыслу то же, что и Алпамыс.
  • Ниёз – таджикская форма персидского имени Нияз, переводится как «потребность», «необходимость»; часто так называли детей, о которых уже долго и упорно родителей просили их братья и сёстры.
  • Нуруло – «светлый», то есть светлоглазый или светловолосый ребёнок.

О:

  • Ораш – «пророк»; ещё одно имя для родителей религиозных детей; обычно такое имя давали, если ребёнок в будущем должен был стать священником.
  • Орзу – «мечта»; ещё одно имя для долгожданного ребёнка.
  • Ором – «спокойный», «уравновешенный»; мальчик, что почти не кричал при родах.
  • Пайжон – «обет», «договор»; ребёнок, чьё рождение ознамевает для родителей новый этап в их жизни.
  • Пахлавон – «богатырь»; то же самое, что и Алпамыс.
  • Партоб – «стрела»; ребёнок, оружием которого в будущем станет лук и стрелы; чаще всего дети охотников.
  • Рузи – «счастливый»; одно из самых позитивных имён, должное помочь юноше стать поистине счастливым.
  • Рухшон – «добрый», «добрая душа», «добродушный»; имя для самых добрых и позитивных людей в селении.

С — Т — У:

  • Сархат – «простор»; чаще всего дети, рождённые в степном районе.
  • Талбак – «выпрошенный»; дети, чьи роды проходили очень и очень тяжело.
  • Умед – таджикская версия персидского имени Умид, что переводится как «надежда», «желание», «мечта».
  • Усто – таджикская и узбекская форма персидского имени Уста, дословно – «мастер».
  • Файзуллох – «щедрость Аллаха»; ещё одно имя для долгожданного ребёнка, о котором родители давно молили Аллаха.
  • Фаридод – дословно «Бог дал ангела»; по смыслу то же, что и Файзуллох.

Ч — Ш — Э — Ю -Я:

  • Чиёншох – «владыка мира»; то же, что и Акобир.
  • Шабдан – «вечность»; так называли ребёнка, если хотели, чтобы он стал долгожителем.
  • Эшон – «святой»; очередное имя для глубоко верующих родителей.
  • Эшонкул – «святой раб»; то же самое, что и Эшон, но несколько усиленное по своему религиозному смыслу.
  • Юсуп – таджикская и узбекская форма имени Юсуф, имени из Корана.
  • Ятим – «сирота», «единственный», «несравненный»; то же, что и Ёфт, но в более мягкой форме.

Таджикские имена – это смешение персидской, арабской и мусульманской культуры. Таджики не обращали много внимания на смысл имени, главное для них было благозвучное звучание. Большое значение придавали религиозному значению имени, особенно в именах, построенных на мусульманский манер.

ЗАЧЕМ ПРЕЗИДЕНТ ТАДЖИКИСТАНА СМЕНИЛ ФАМИЛИЮ, УБРАВ ОКОНЧАНИЕ «ОВ»?

Объяснение самого президента Эмомали Рахмона было лаконичным: «Необходимо вернуться к нашим культурным корням». Еще он добавил, что хотел бы, чтобы его называли Эмомали Рахмоном, по имени покойного отца, сообщает Asia-Plus. Смену ФИО президента в Таджикистане восприняли неоднозначно. Кто-то эту новость принял на ура. Особо их порадовало, что эта инициатива исходит с самого верха. А это у нас воспринимается очень серьезно. Есть те, которые считают эту дискуссию неуместной. Мол, в стране экономический застой, а вы тут вспомнили об именах.

Конечно, Таджикистан находится в числе «беднейших стран мира». Но у него есть естественное право на возрождение национальных ценностей. Как право бедняка, у которого в кармане нет и гроша, на честь и достоинство. Вспоминается Де Голль, которого также упрекнули, что он слишком горд, потеряв государство, оккупированное фашистами. Генерал недолго думал - «легко быть гордым, когда есть сила и богатство. А вы попробуйте быть им, когда этого нет!»

Инициативу по возврату к традиционной антропонимики от «первых лиц» ожидали давно. Еще в советское время любой таджик, узбек, казах, кыргыз, азербайджанец мог задаться вопросом: почему армянам и грузинам было дозволено сохранить антропонимику и даже письменность?

Почему именно для мусульманских республик было сделано исключение?

Тогда чисто таджикские фамилии у нас существовали полулегально. Многие поэты, журналисты, ученые, получили известность как, Турсунзода, Осими, Бухоризода, Латифи и т. п. С фамилиями в духе Лермонтова, Гончарова, Шолохова сложно войти в ряды преемников Рудаки, Руми и Беруни.

Однако для упомянутых интеллигентов это были всего лишь псевдонимы. В их документах не обошлись без -ов, и -ев.

На народном обыденном уровне, досоветские традиции также сохранились. К примеру, Мирали Махмадалиев был известен как Мирали Махмадали, Карим Исмоилов как Карим Исмоил и т. д.

Напрашивается вопрос, почему эта инициатива так долго вызревала? Ведь после принятия Закона о языке в 1989 году и со дня провозглашения независимости в 1991 прошел не один год. Почему первые лица, в том числе и нынешний президент, до 20 марта 2007 года воздерживались от этого?

Этому способствовали некоторые условия. Во-первых, они избегали критики своей, еще во многом советской бюрократии, которая в первые годы суверенитета все национальное выдавало как сугубо «исламистское». Во-вторых, руководство не хотело обижать Россию - все-таки окончания -ов,- ев - русские. И отказаться от них понималось как «неуважение» к российскому партнеру. Ведь влияние это не только военные базы, но и культура.

Да и сейчас говорят, что в России, да и в Европе тоже, без восторга воспринимают таджикские фамилии. Особенно те, кто имеет полномочия на проверку документов. Обладатели таких фамилий ассоциируются у них с иранцами, афганцами, или даже с потенциальными террористами.

Переход на таджикскую антропонимику уже идет. Уже который год новорожденные в Таджикистане именуются без -ов и -ев. Хочется надеяться, что при изменении ФИО желающие не столкнутся с бюрократическими преградами, и это не станет для кого-то кормушкой.

И еще. Поддержат ли инициативу президента члены правительства и парламента? Как будут выглядеть после этого таджикские правительство и парламент? Все-таки все мы - сыновья своих отцов.

Также интересна реакция коллег Эмомали Рахмона - Назарбаева, Бакиева, Каримова, Алиева и т. д. Поддержат ли они почин таджикского лидера? Или продолжат традиции, сложившиеся во времена Сталина, Хрущева, Брежнева и Андропова. Будем ждать.

ОПРОС

А вы собираетесь сменить фамилию? Этот вопрос «АП» задала:

Шоди ШАБДОЛОВУ, депутату Маджлиси Намояндагон:

Президент имеет право на такие инициативы. Но она должна реализовываться на добровольной основе. Не надо забывать, что еще во времена Союза мы имели такие имена как Мирзо Турсунзода, Рахим Джалил, Мухаммад Осими и т. п. Тогда все имели возможность выбора. Нынешнее законодательство демократического Таджикистана тоже гарантирует нам такие права. Я не против, чтобы другие переименовали, но лично этого делать не буду. Мне дали такую фамилию, и ее я менять не собираюсь.

Обязательно надо учитывать все аспекты этого вопроса. К примеру, некоторые наши трудовые мигранты работают по специальности в России, других странах. Они имеют документы от вузов. Мы, допустим, меняем свои паспорта, но все документы же невозможно заменить! Получается, они станут фальшивыми? Насколько это правильно?

Ирине КАРИМОВОЙ, заместителю министра образования РТ:

Еще год назад, когда у нас родился внук под именем Ромиш, я предлагал назвать его Ромиши Холик, но отец его не согласился. Что я могла поделать? Но, если будет необходимость, сама я готова стать Ирина Карим. Так как мой отец - таджик, и я уважаю таджикские обычаи.

Мусо ДИНОРШОЕВУ, академику, директору института философии АН РТ:

Я поддерживаю инициативу нашего президента. Конечно, наши фамилии должны быть традиционными. Но это очень сложный процесс. Нам надо быть очень осторожными, чтобы не впасть из одной крайности в другую.

Есть еще один очень важный момент. Фамилии и имена должны даваться правильно, со знанием дела. Например, в советское время имя Абдуджаббор (слуга божий) превратилось в Джаббор, а это неверно. Ведь Джаббор - это одно из имен бога.

Честно говоря, до сих пор я не думал об изменении своей фамилии, но сейчас наверняка это сделаю.

Савфату БУРХОНОВУ, журналисту:

Те, кто хотел избавиться от «-ов» и «-ев», уже давно вернулись к традиционным фамилиям. Лично меня знают как «С. Бурхонов». И думаю, что имею право на свой собственный выбор. Хотя, своих детей в свое время я назвал без «-ова» и без «-ича». Но не думаю, что такого рода поступки говорят о повышении степени самосознания общества. Также я не уверен, что эта инициатива получит массовую поддержку в обществе. У народа свои проблемы.

Подготовил Далер ГУФРОНОВ

Информационное агентство PRESS-UZ.INFO

Наш комментарий:

ТАДЖИКСКИЕ ФАМИЛИИ.

Давайте признаемся честно, таджикские проблемы с самоопределением в вопросах ономастических мало беспокоят россиян. Будь то крестьянин, рабочий, служащий или предприниматель любого масштаба. Возможно, политикам проблема того, как отныне будут записываться фамилии таджиков, более близка. Но, в общем-то, политики у нас беспокоятся нынче слишком о многом. Порою даже о том, о чём беспокоиться не следует.

Досадными в опубликованной статье, пожалуй, можно признать лишь два момента: упоминание «национальных ценностей» и традиционного комплекта - «Сталин, Хрущёв, Брежнев, Андропов», неожиданно возникших на фоне сравнения Эмомали Рахмонова с Шарлем де Голлем и (видимо аналогию следует продолжить) политики Российской империи с фашистским режимом.

Оговоримся, впрочем, что фамилию Шарля де Голля вовсе не за чем было начинать с прописной буквы "Д". Именно таковы «национальные традиции» французов, у которых этот фамильный элемент - всего лишь предлог и не заслуживает быть написанным с большой буквы. Кто знает свои традиции, с уважением относится и к иностранным обычаям.

И это, кстати, уже веская причина для того, чтобы узнать реальную историю происхождения своей фамилии.

А классических фамилий, то есть наследственных имён, передаваемых на протяжении нескольких поколений, у большинства таджиков не было даже на заре советских времён (хотя немалая часть таджикских семейств получила официальные фамилии ещё в период существования Российской империи). В каждом поколении к имени человека просто добавлялось уточнение, кто его отец. Или прозвище, каковыми, кстати, и являются многие именования знаменитых таджиков, под которыми они вошли в историю. Точно такая же традиция ранее существовала и у славян, германцев, арабов, романских народов и других.
НО ЭТО БЫЛИ НЕ ФАМИЛИИ.

И что здесь удивительного? Практически во всём азиатском мире в тот период основная масса населения фамилий ещё не имела. Да и в мировом масштабе фамилия ещё не стала обязательным атрибутом каждого человека. В Исландии, например, фамилий нет и поныне. Поэтому, строго говоря, при полном возвращении к национальным традициям в Таджикистане фамилии следовало бы просто отменить. Но стоит ли это делать?

Значимость фамилии не в том, насколько она древняя. У подавляющего большинства народов мира фамилии - весьма позднее явление. Немцы с датчанами получили их тоже не так давно (процесс образования их фамилий не закончился и в XVIII веке). А, вот грузины и армяне, в основной своей массе ко времени, когда в Российской империи были приняты законы об обязательном наличии фамилии у каждого гражданина, уже имели ОФИЦИАЛЬНЫЕ фамилии, которые к этому времени окончательно сложились как юридическое понятие. Именно по этой причине их фамилии и были признаны законами Российской империи. А не потому, что, как написал уважаемый автор, «для мусульманских республик было сделано исключение». Более того, не все грузины и армяне имели фамилии. Именно по этой причине сегодня есть грузины с фамилиями Плотниковы и Сапожниковы, армяне - Аванесовы и Ивановы. И, кстати, особенно часты такие фамилии у армян, переселившихся в XIX - начале XX века из Османской империи. И опять же только потому, что там фамилии как юридическое понятие ещё не сформировались. Причём, не только у турок, но и у османских подданных других национальностей, например, армян и греков. Этот пробел и восполнялся на их новой Родине по тем правилам, которые существовали в ней в тот самый период.

Любая фамилия - таджикская или английская, татарская или русская, итальянская или якутская - является интереснейшим памятником истории и культуры одной семьи и целого народа, деревни, аула, кишлака и целого государства. Она может рассказать и о старинных традициях, и об обычаях именования, бывших популярными в период, когда фамилия возникла. О сходстве этих обычаев у народов-соседей и о различиях, существовавших у каждой этнографической группы отдельно взятого народа.

Уже поэтому каждая фамилия достойна того, чтобы её происхождение и история были известны потомкам. Потому, что её носили отец и дед, которые, возможно, уже вошли в историю таджикского или другого народа именно под этой фамилией. И, конечно же, важно, чтобы эта история была не сочинена в угоду политическому моменту, но рассказана настоящими специалистами. В Информационно-исследовательском центре «История фамилии» мы придерживаемся этого принципа независимо от того, о какой фамилии идёт речь – таджикской, русской, азербайджанской, украинской, латышской или корейской. В этом легко убедиться.

Мы внимательно следим за ономастическими новостями из различных стран мира.
Все, наиболее значимые, на наш взгляд, события обязательно будут отражены на нашем сайте.

Если вы что-то пропустили, то воспользуйтесь формой поиска по сайту. И наверняка найдёте интересующую вас новость.